Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela coûte déjà très cher " (Frans → Engels) :

Cela coûte déjà très cher aux contribuables.

It already costs taxpayers a lot of money.


Se retirer d'un marché en 60 jours coûte déjà très cher, et on demande à un transporteur qui n'en a pas les moyens financiers de demeurer 60 jours de plus, ce qui, à toutes fins pratiques, le mettrait complètement à terre, pour ne pas dire en faillite.

Withdrawing from a market within 60 days is already very expensive, and we are asking a carrier who does not have the financial means to stay on for another 60 days, which would practically devastate him, or even drive him to bankruptcy.


Cela coûte déjà assez cher de produire une livre de boeuf pour les marchés canadien et mondiaux.

It is expensive enough to produce that pound of beef for the Canadian and world markets.


Cela coûte vraiment très cher de reprendre la culture des céréales après qu'on l'a abandonnée.

It's really expensive to go back into grains after you've converted.


Il y a une limite à la mesure dans laquelle le génie humain et la technologie peuvent se substituer à ces services naturels et, même lorsque c'est le cas, cette substitution coûte souvent plus cher que le maintien de la biodiversité. Une fois franchi un certain cap, il est souvent très difficile, voire impossible, de rétablir les écosystèmes.

There is a limit to the extent to which human ingenuity and technology can substitute for this natural life support system and even when it can, the costs frequently exceed those of looking after biodiversity in the first place. Once they pass a certain threshold, ecosystems are often very difficult or impossible to restore.


Sources d’énergie renouvelables | Apprentissage des technologies et baisses des coûts, comme cela a déjà été observé ces dernières années et levée des obstacles administratifs.

Renewable energy sources (RES) | Technology learning and cost reductions as observed in recent years plus removal of administrative obstacles.


L'évaluation fait partie intégrante des efforts déployés par la Commission pour maximiser les avantages et réduire au minimum les coûts des politiques de l'UE, comme cela a déjà été exposé dans la communication de 2010 sur la réglementation intelligente.

Evaluation is an integral part of the Commission’s effort to maximise the benefits and minimise the costs of EU policies, as already highlighted in the 2010 Smart Regulation communication.


Comme cela a déjà été souligné, ce thème est très pertinent du point de vue sociétal et de l'action publique.

As already outlined above, the theme is highly relevant from a societal and public policy point of view.


Ça coûte déjà très cher aux Haïtiens en termes de vies humaines et de désorganisation de leur pays.

Haitians are already paying the price, in terms of human lives lost and chaos in their country.


La démence coûte très cher à la société dans son ensemble: selon le rapport Dementia in Europe Yearbook (2008) , le total des frais de prise en charge directe et informelle de la maladie d'Alzheimer et des autres démences en 2005 s'est élevé à 130 milliards d'euros dans l'UE-27 (21 000 euros par patient/an); 56 % des frais étaient imputables aux soins informels[7].

Dementias are very expensive for society as a whole: according to the Dementia in Europe Yearbook (2008), the total direct and informal care costs of Alzheimer's disease and other dementias in 2005 amounted to €130 billion for the EU 27 region (€21 000 per patient/year); 56% of costs were generated by informal care[7].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela coûte déjà très cher ->

Date index: 2021-05-07
w