Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà remis cela " (Frans → Engels) :

Au lieu de cela, il a remis une nouvelle fois en cause la méthode suivie par la Commission, contestant les explications déjà communiquées à un stade antérieur de la procédure, comme indiqué des considérants 59 à 83.

Instead, it once more questioned the methodology followed by the Commission by contesting the explanations already provided earlier in the procedure, as outlined in recitals (59) to (83).


Monsieur le Président, le député a déjà remis tous les documents pertinents à Élections Canada, il y a près de quatre ans de cela.

Mr. Speaker, the hon. member has already submitted all of the relevant documents to Elections Canada.


Nous avons déjà remis cela en question et nous nous y sommes opposés par le passé.

This has been questioned and resisted before.


Pour ce qui est de savoir si la Société canadienne des postes est viable ou non sur le plan commercial, et si cela l'empêche d'accomplir sa mission d'une façon que nous jugeons convenable dans un contexte moderne, je sais que vous nous avez déjà remis ce texte, monsieur le président, en anglais et en français.

With respect to whether or not Canada Post is a commercially viable entity, and whether or not that prevents Canada Post from doing its job in a fashion that we think is appropriate in a modern environment, I know you've handed this out already, Mr. Chairman, in French and in English.


Les institutions communautaires ont déjà fréquemment abordé différents éléments de ce sujet, mais ont convenu avec la commission qui a remis le rapport que, en plus de tout cela, une stratégie globale devait être développée.

The Community institutions have already dealt frequently with various aspects of this topic, but agreed with the submitting committee that, in addition to all this, a comprehensive strategy needs to be developed.


C’est déjà le cas en France et je ne comprendrais pas que cela soit remis en cause.

This is already the case in France and I do not see why this should be questioned.


Je vous ai déjà remis une copie d'un document intitulé «Managing Canada's Forest Products: A Proposal from IWA Canada», et cela vous donnera une idée de.

On this proposal I've actually handed out a copy of a document called “Managing Canada's Forest Products: A Proposal from IWA Canada”, and that gives you some idea of some of the—


Cela termine notre brève introduction au document que nous vous avons déjà remis.

This is our brief introduction to the document we already presented to you.


L'ombudsman fédéral a récemment dit qu'il n'avait reçu aucun rapport; cela pourrait induire les gens en erreur, car je crois savoir—encore une fois, c'est ce qu'on m'a dit—que M. Doug Clark, qui, je crois, témoignera plus tard devant votre comité, lui a déjà remis un rapport en personne, pendant une réunion mondaine.

The federal ombudsman's recent claim that he hadn't received any reports seems to be a little bit misleading, because I understand—again, I take this as an understanding—that Mr. Doug Clark, who I gather is going to appear later, had already handed him one in person at a social event.




Anderen hebben gezocht naar : explications déjà     remis     lieu de cela     député a déjà     déjà remis     ans de cela     nous avons déjà remis cela     nous avez déjà     avez déjà remis     cela     communautaires ont déjà     qui a remis     tout cela     c’est déjà     cela soit remis     pas que cela     vous ai déjà     vous avons déjà     avons déjà remis     lui a déjà     aucun rapport cela     déjà remis cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà remis cela ->

Date index: 2023-11-05
w