Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela soit remis » (Français → Anglais) :

M. Smith: Encore une fois, nous ne connaissons pas les éléments précis qui font l'objet des négociations entre le groupe d'utilisateurs et le gouvernement, mais je ne crois pas qu'ils négocieraient ou pourraient avoir le droit d'exiger un investissement en capital de 5 milliards de dollars sans que cela soit remis en question ou débattu dans d'autres tribunes.

Mr. Smith: Again, we do not know the details of what is being negotiated with the users' group and the government but I do not believe they would be negotiating for or have the right to call on $5 billion in investment capital uncontested or in other forums.


M. Derek Lee: En l'absence du mot «doit» que vous aviez proposé, assorti de conditions, les rédacteurs de la loi ont compris la sagesse générale de votre point de vue, mais ont choisi d'insérer des balises et des orientations afin que cela soit remis entre les mains du gouverneur en conseil, plutôt que d'insister pour que le ministre continue d'avoir le contrôle avec le «doit, à condition de».

Mr. Derek Lee: In the absence of your proposed “shall”, with conditions, the drafters of the statute have seen the general wisdom of your perspective, but they have chosen to insert the markers and the guidance and put it into the hands of the governor in council, rather than insisting that the minister continue in control and “shall, subject to”.


Il se trouve que le législateur intervient de plus en plus dans le domaine familial, en particulier aux niveaux de l'éducation et du bien-être des enfants, sans que cela soit remis en cause.

In fact, legislators are becoming increasingly involved in family issues, particularly when it comes to the education and well-being of children, and this is not being called into question.


S'il fallait que chaque fois qu'un comité directeur parvient à un consensus, cela soit remis en question par un de ses membres, cela poserait bien vite des difficultés.

If every decision by a steering committee can be challenged later by one of its members, it will make things quite difficult.


C’est déjà le cas en France et je ne comprendrais pas que cela soit remis en cause.

This is already the case in France and I do not see why this should be questioned.


Au lieu de cela, il nous a remis une nouvelle liste - quelque méritoire qu’elle soit -, et je voudrais savoir - et je suis certain que son ministre répondra - quand la livraison aura lieu.

Instead, he has produced another shopping list for us, merit worthy though it may be, and I want to know – and I am sure his minister will answer this – when delivery will take place.


Cela ne signifie pas que le droit d'initiative de la Commission soit remis en question, mais le fait que les trois institutions fonctionnent davantage de concert favorise à la fois la transparence et l'efficacité de notre travail commun.

That does not mean that the Commission’s right of initiative is being questioned, but that all three institutions should be more in step in encouraging both openness and efficiency in our joint work.


La menace de bloquer les aides structurelles en cas de non respect de la directive est une tentative de la Commission en vue de mettre les États membres sous pression et constitue pour sûr une mauvaise méthode, car en interrompant le versement des aides structurelles pour non respect de la directive, le danger existe que des projets en cours soient remis en question et que le développement économique d’une région soit par conséquent interrompu ou menacé dans son ensemble. Il ne fait aucun doute que ...[+++]

The threat of withholding Structural Funds in the event of non-implementation is an attempt by the Commission to put pressure on the Member States and is undoubtedly the wrong approach since stopping the payment of Structural Funds due to non-implementation also carries the risk that on-going projects may be jeopardised, thereby stopping or jeopardising the economic development of a region in general. Without any doubt, this cannot be in the interests of the Commission.


Mais que le Conseil soit sorti de l’objectif, ait sapé la position du Parlement et ait ouvertement remis en question le mandat indépendant, que des enquêtes puissent être ouvertes sur des députés indépendants de cette Assemblée pour des termes juridiques vagues - faits graves - et pour un droit disciplinaire qui n’existe pas, tout cela a alarmé avec raison cette Assemblée.

But the fact that the Council has gone too far and has undermined the position of Parliament and openly questioned the independent mandate, the fact that investigations can be carried out against independent Members of this House, because of undetermined legal notions – serious incidents –, because of a disciplinary law that does not exist, has rightly alarmed this house.


Cet exemple a très bien illustré l'utilisation d'un système d'arme qui était considéré comme absolument nécessaire à la sécurité de l'État, comme faisant partie inhérente et intégrante des stocks des formes armées et comme quelque chose qui était tout simplement indispensable à l'armée, sans que cela soit remis en question.

It was a graphic example of taking a weapons system that was considered to be absolutely necessary for state security, an inherent and integral part of an armed forces' inventory and something that armies simply needed, with no questions asked.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela soit remis ->

Date index: 2020-12-16
w