Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà progressé assez considérablement " (Frans → Engels) :

La plupart des pays voisins de l'Union ont considérablement progressé ces dernières années au niveau des réformes économiques et politiques. Des informations sur les progrès déjà réalisés en matière de mise en œuvre des sept premiers plans d'action figurent dans les rapports de suivi annexés à la présente communication.

Most of our neighbouring countries have made progress during these last years in economic and political reforms – specific information on progress already achieved in implementing the first seven Action Plans can be found in the progress reports annexed to this Communication.


Les producteurs de la Saskatchewan ont déjà progressé considérablement au chapitre de la création de tels puits; ce sont eux qui, en plus grand nombre au Canada, ont abandonné la jachère et adopté la culture sans labour.

Saskatchewan producers have already taken considerable action on the creation of sinks; they have switched from summerfallow to zero tillage at the highest rate in Canada.


Par conséquent, s’il ne m’est aujourd’hui pas possible de vous fournir un rapport d’avancement détaillé sur toutes les actions que je viens de citer, on peut à présent raisonnablement conclure qu’une part conséquente et représentative du plan d’action a déjà progressé assez considérablement au niveau de la mise en œuvre.

So, while it is not possible on this occasion to provide a detailed progress report on all the actions referred to above, it can now be reasonably well concluded that a large and representative part of the Action Plan has already advanced quite considerably in terms of implementation.


«Nous avons considérablement progressé dans la mise en place d’un espace européen de justice, et ce dans un laps de temps assez court.

“We have come a long way in developing a European area of Justice, in just a short space of time.


Je sais que votre Assemblée a toujours soutenu cette politique et je suis heureux de pouvoir affirmer que, tous ensemble, nous avons déjà considérablement progressé dans ce domaine.

I am aware that your House has been a constant advocate for this policy and am glad to be able to say that we have already, together, achieved a great deal.


La plupart des pays voisins de l'Union ont considérablement progressé ces dernières années au niveau des réformes économiques et politiques. Des informations sur les progrès déjà réalisés en matière de mise en œuvre des sept premiers plans d'action figurent dans les rapports de suivi annexés à la présente communication.

Most of our neighbouring countries have made progress during these last years in economic and political reforms – specific information on progress already achieved in implementing the first seven Action Plans can be found in the progress reports annexed to this Communication.


L'Initiative européenne pour l'eau a considérablement progressé au cours de sa première année de mise en oeuvre, mais pour qu'elle contribue efficacement aux objectifs de développement du millénaire, il faudrait investir des sommes supérieures à celles, déjà très importantes, qu'accordent chaque année les programmes de développement de l'UE.

The EU Water Initiative has made considerable progress within the first year. However, for the EU Water Initiative to make a significant contribution towards achieving the Millenium Development Goals (MDG), it is recognised that we need to invest more money over and above the substantial amounts already invested annually through the EU development programmes.


Les rapports de la Cour des comptes montrent clairement qu'il existe une grande marge de progression et la Commission a déjà introduit un nouveau règlement relatif aux fonds structurels en vue d'améliorer la situation. En outre, il est clair qu'elle vérifiera minutieusement que ces réformes ont été assez loin.

The reports by the Court of Auditors clearly show that there is room for radical improvement, and the Commission has already introduced a new Structural Fund regulation to improve the situation and will obviously be checking very carefully to see whether these reforms have gone far enough.


Nous croyons que les opérations à Haïti progressent assez bien en ce moment, et selon notre jugement, on a pu éviter un bain de sang beaucoup plus grave grâce aux négociations de l'ancien président Carter (1500) Nous espérons que le président Aristide sera rétabli dans ses fonctions dans les jours qui viennent, et nous avons l'intention, dans les plus brefs délais, de lever les embargos, de façon à ce que l'économie d'Haïti puisse progresser normalement et que la normalité puisse revenir le plus rapidement possible dans ce p ...[+++]

We believe that operations in Haiti are progressing rather well and that a much more serious bloodbath was avoided through the negotiating efforts of former President Carter (1500) We hope that President Aristide will be back in office in the next few days, and we intend to lift embargoes at the earliest opportunity, so that Haiti's economy can function normally and that the situation can go back to normal as quickly as possible in a country which has already experienced too much suffering.


En Hongrie (pays qui avait déjà progressé considérablement dans la réforme et l'ouverture de son économie avant la libéralisation politique de 1989-1990), l'assistance de la Communauté et du G-24 (qui s'inscrivait dans le prolongement d'une décision de 1990, relative à un prêt communautaire antérieur) avait pour but principal de préserver le crédit extérieur.

- 5 - In Hungary, which had already made considerable strides in the reform and opening-up of its economy before the political liberalization of 1989- 1990, the Community and G-24 assistance (which followed the decision on a previous Community loan in 1990) was primarily designed to help maintain external creditworthiness.


w