Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà pris devant » (Français → Anglais) :

L'UE honore les engagements qu'elle a pris dans le cadre du G20 et a déjà lancé le processus juridique devant mener à l'application de l'accord de Bâle III. Nous attendons de tous nos partenaires du G20 qu'ils obtiennent également des résultats dans ce domaine et, ensemble, il nous faut accélérer nos travaux pour faire progresser les autres réformes dont nous sommes convenus, par exemple en ce qui concerne les dérivés de gré à gré, les dérivés sur matières premières, domaines dans lesquels l'Union a déjà pris des ...[+++]

The EU is honouring its G20 commitments and has already launched the legal process for implementing the Basel III agreement. We look to all other G20 partners to deliver in this area and together we should accelerate work to advance on other agreed reforms, such as Over-The-Counter and commodity derivatives - where the EU is already moving ­and bank crisis prevention and resolution on which proposals are currently being finalised.


Les réformes des marchés financiers qui ont été convenues doivent être mises en œuvre intégralement, tout en garantissant l'uniformité des règles du jeu. L'Union honore les engagements qu'elle a pris dans le cadre du G20 en lançant en premier, sur une proposition de la Commission, le processus juridique devant mener à l'application de l'accord de Bâle III. Nos partenaires du G20 doivent également obtenir des résultats et, ensemble, il nous faut accélérer nos travaux pour faire progresser les autres réformes dont nous sommes convenus, ...[+++]

The agreed financial market reforms must be fully implemented while ensuring a level playing field. The EU is honouring its G20 commitments by being the first jurisdiction to launch, with the Commission proposal, the legal process for implementing the Basel III agreement. Our G20 partners have to deliver as well and together we should accelerate work to advance on other agreed reforms, such as Over-The-Counter derivatives, commodity derivatives, bank crisis prevention and resolution - where the EU is already moving.


Toutefois, l’Espagne, la Finlande, la France, la Grèce, l’Italie, la Pologne, le Portugal et la République tchèque n’ont pas pris les mesures nécessaires pour modifier leur réglementation, raison pour laquelle la Commission les a déjà assignés devant la Cour de justice (IP/11/76).

However, the Czech Republic, Finland, France, Greece, Italy, Poland, Portugal and Spain did not take the necessary measures to amend their rules, which is why the Commission already decided to refer them to the EU's Court of Justice (IP/11/76).


Tout retard supplémentaire entraînerait des confusions, déstabiliserait les opérateurs et pénaliserait pour finir les pays et les entreprises qui ont déjà pris les devants.

Any further delays would create uncertainty, make market actors uneasy and ultimately penalise those countries and undertakings which have acted as pioneers in this field.


Je voudrais demander à la Commission de confirmer aujourd'hui l'engagement qu'elle a déjà pris devant le Parlement à ce sujet.

I would ask the Commission to confirm today the undertaking it has already given Parliament in relation to this point.


- (PT) Monsieur le Président, je souhaiterais me joindre tant à Mme Junker qu’à tous mes collègues députés qui ont déjà pris la parole aujourd’hui, afin de manifester ma profonde tristesse et mon inquiétude devant la détention de Aung San Suu Kyi, qui est l’incarnation de la liberté et de la démocratie en Birmanie et dans le monde entier, ainsi que devant la vague de répression qui s’est abattue sur ce pays.

– (PT) Mr President, I wish to add my voice to that of Mrs Junker and those of all my fellow Members who have spoken here today and express my deep sadness and concern at this detention of Aung San Suu Kyi, who embodies freedom and democracy in Burma and throughout the world, and at the wave of repression that has been unleashed on that country.


Dans ce contexte, la Commission, pour ce qui la concerne, a déjà pris toutes les initiatives pertinentes, en déposant devant le Conseil et devant votre Parlement l'ensemble des propositions qui sont nécessaires pour assurer une sorte d'égalité de traitement entre les États membres sur des questions qui sont évidemment difficiles.

This being the case, the Commission has, for its part, already taken the relevant initiatives by submitting, to the Council and Parliament, all the proposals needed in order to ensure some sort of equal treatment between the Member States on what are obviously difficult issues.


- (IT) Madame la Présidente, le choc du 11 septembre est survenu à un moment où la crise de l'industrie aéronautique et des entreprises connexes avait déjà pris une allure dramatique. La situation s'est compliquée encore suite aux événements des jours derniers, qui nous placent devant un problème : problème de la crise en général et, si la thèse de l'accident aérien devait se vérifier, problème de la sécurité qui nous conduirait à examiner avec plus d'attention le problème de la maintenance aux fins de la sécurité ...[+++]

– (IT) Mr President, after the shock of 11 September, the tragic scale of the crisis in the aviation industry and its related services was already apparent, but the situation has become even more complex with the events of recent days. We are now faced with a problem: the problem of the crisis in general and a problem of safety too, which, if the theory on the plane crash should prove to be true, would prompt us to focus more closely on the issue of servicing of aircraft for safety purposes.


Il est certain que le ministre enverra à notre présidence une lettre officielle confirmant les engagements que le ministre a déjà pris devant le comité.

He is confident that the minister will send to our chairman an official letter confirming those commitments that were already made by the minister before this committee.


La Commission a déjà pris d'importantes mesures en vue de la mise en oeuvre de sa politique de développement rural par le biais de la réforme des Fonds structurels dans le contexte des programmes relatifs aux zones de l'objectif 1 et avec les mesures 5A proposées, qui sont actuellement devant le Conseil.

The Commission has already taken major steps towards implementation of its Rural Development Policy through the Reformed Structural Funds, in the context of Programmes in Objective 1 areas and with the proposed 5A measures currently before the Council.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà pris devant ->

Date index: 2022-03-12
w