Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà décidé hier » (Français → Anglais) :

Hier, la ministre de l'Environnement a dit à la Chambre que les libéraux avaient déjà décidé de signer «une entente exécutoire fixant des objectifs à moyen terme».

Yesterday the environment minister told the House that the Liberals have already made up their minds to sign “legally binding targets in Kyoto”.


Le premier ministre a donc décidé hier soir que le ministre Murphy devait rester à l'Assemblée législative, puisque déjà bon nombre d'autres ministres étaient à Ottawa dans l'espoir d'y obtenir quelque argent.

So the premier last night made a decision that Minister Murphy should stay in the legislature, given that a number of the other ministers had hopes of bringing home some money from Ottawa.


En novembre dernier, nous doublions déjà cette facilité « balance des paiements » puisqu'elle passait de 12 à 25 milliards d'euros, et qu'aujourd'hui, pour tenir compte à la fois de la réalité, de la sévérité de la crise que nous connaissons et qui affecte tout particulièrement les pays non membres de la zone euro, mais aussi sans doute du calendrier du Parlement européen, nous vous proposons de doubler à nouveau cette facilité pour la porter à 50 milliards, étant entendu que ce que nous avons décidé en novembre dernier a déjà permis ...[+++]

Back in November, we were already doubling this ‘balance of payments’ facility, since it rose from EUR 12 to 25 billion, and, today, to take account not only of the reality, the severity of the crisis that we are in and that is having a particular impact on countries outside the euro zone, but also, without doubt, of the European Parliament’s timetable, we propose to you that this facility be doubled, to bring it up to EUR 50 billion.


Dans ces conditions et par respect pour la réunion des coordinateurs d’hier soir, je vous demande, conformément à ce que cette Assemblée a déjà décidé par le fait qu’un certain nombre de collègues se sont levés, de ne pas tenir compte de cet amendement.

Therefore, and out of respect for the meeting of the coordinators last night, I would ask you, in accordance with what this House has already decided, given that several Members have stood up, not to take on board this amendment.


En effet, quand on demande de manière répétée de vérifier si les lois qui sont approuvées sont cohérentes avec ce qu'a décidé le Conseil des ministres, et personne ne conteste l'évaluation du Conseil, je répète, et continue à répéter - et je l'ai déjà dit hier à Mme Napoletano et au groupe socialiste - que l'on est intervenu sur une question qui concerne les affaires intérieures italiennes - le parlement italien est encore souverain, Dieu merci, et il ne doit être soumis à aucune tutelle. En c ...[+++]

Indeed, when someone asks repeatedly to check whether the laws that are passed are in accordance with the decisions of the Council of Ministers, and nobody questions the assessment of that Council, I repeat and continue to repeat, and I said so yesterday to Mrs Napoletano and the Socialist Group, who had spoken on an issue that concerns Italy’s internal affairs – the Italian Parliament, thank God, is still sovereign and must not be subjected to guardianship – that, in connection with the rules on international letters rogatory, the issue in question is about a verification of a law ratifying the agreement between Italy and Switzerland, a ...[+++]


En matière de lutte contre le terrorisme, certaines choses ont déjà été faites ; l'Europe a décidé d'intervenir, mais le soutien politique et militaire de la part de nombreux États de l'Union ne suffit pas - hier l'Italie a annoncé le nombre d'hommes et les moyens qu'elle va affecter aux actions de lutte antiterroriste -, il faut aussi désamorcer la crise au Moyen-Orient.

In the fight against terrorism, a great deal has already been done. Europe has decided to take action but the political support and military support too from many of the States of the Union – Italy announced yesterday the amount of troops and resources it is making available for anti-terrorist actions – will not alone suffice: the crisis in the Middle East needs to be defused.


Vous le savez déjà, hier, la Commission a décidé d'émettre un avis motivé formel aux autorités françaises face au maintien de leur refus de lever leurs restrictions nationales sur les importations de viande bovine britannique.

The Commission yesterday, as you are already aware, adopted a decision to issue a formal reasoned opinion to the French authorities over their continued refusal to lift their national restrictions on imports of British beef.


Par suite de la discussion d'hier, il est devenu très évident que les audiences du gouvernement sur le RPC ne sont que de la comédie et que le gouvernement a déjà décidé de doubler les charges sociales au titre du RPC.

Further to yesterday's discussion, it is becoming abundantly clear that the government's CPP hearings are a sham and that the government has already made up its mind to double the CPP payroll tax.


La réalité, c'est que, grâce à une fuite publiée par le Toronto Star hier, nous savons maintenant que ce ministre et son collègue des Finances ont déjà décidé que, quel que soit le résultat de la supposée consultation, il y aura une coupure additionnelle de sept milliards et demi de dollars d'ici cinq ans dans les programmes sociaux.

In fact, thanks to a leak published in the Toronto Star yesterday, we now know that this minister and his colleague in Finance have already decided, regardless of the outcome of the ``consultation'', that a further $7.5 billion will be cut from social programs within five years.


Nous avons déjà décidé, hier et avant-hier, que chacun des députés qui voudrait déposer un document aurait le droit de le faire.

We already decided yesterday and the day before that each of the members who want to table a document will have the right to do so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà décidé hier ->

Date index: 2021-08-22
w