Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà disparu parce » (Français → Anglais) :

Ils disent qu'il faut obtenir une condamnation devant un tribunal, ce qui n'est utile à personne, parce qu'il faut deux ou trois ans avant que quelqu'un soit condamné, et à ce moment-là il est trop tard pour couper les lignes téléphoniques parce que les fraudeurs ont déjà disparu.

What they say is that it has to be a registered conviction in court, which doesn't do anybody any good because by the time you get around to getting a conviction it's two or three years down the road and you don't need them to shut down the phone line because it's already been closed.


Et je suis très inquiet du délai de 21 jours pour conserver la preuve, parce que connaissant le niveau d'organisation dans certains corps municipaux, connaissant le niveau d'appel de plaintes de fraudes par Internet que vous recevez quotidiennement, j'ai peur que les 21 jours ne soient pas suffisants pour arriver à des enquêtes ou lorsque vous allez arriver sur les lieux, que les preuves soient déjà disparues.

And I am very concerned about the 21-day limit for retaining evidence, because knowing the level of organization in some municipal forces, knowing the level of Internet fraud complaint calls you receive every day, I'm afraid that the 21 days will not be sufficient to conduct investigations or when you get to the scene the evidence will already have disappeared.


Ce que j’avais préconisé au début des travaux sur cette proposition de directive très controversée, soit a déjà disparu parce que rejeté par une majorité au hasard des présences de cette commission des droits de la femme, soit n’a pas été retenu par la commission compétente au fond.

What I had recommended at the beginning of the work on this much debated Proposal for a Directive, has either disappeared already because it was rejected by a majority of those who happened to be present in the Committee on Women’s Rights and Gender Equality, or it was not taken up by the committee responsible.


L’envie de négocier aurait disparu, notamment parce que les compagnies aériennes des États-Unis disposent déjà de facto d’un droit de cabotage leur permettant de voler d’un État membre à un autre, ce que nous ne pouvons pas faire sur le territoire américain.

They believe that the mind to negotiate will melt away, especially as airlines from the US already have de facto stand alone cabotage to fly from one Member State to another, which we cannot do on US territory.


L’envie de négocier aurait disparu, notamment parce que les compagnies aériennes des États-Unis disposent déjà de facto d’un droit de cabotage leur permettant de voler d’un État membre à un autre, ce que nous ne pouvons pas faire sur le territoire américain.

They believe that the mind to negotiate will melt away, especially as airlines from the US already have de facto stand alone cabotage to fly from one Member State to another, which we cannot do on US territory.


5. Dans le cas où il serait impossible d'exécuter la décision de confiscation parce que le bien à confisquer a déjà été confisqué, a disparu, a été détruit, ne peut être retrouvé à l'endroit indiqué dans le certificat ou parce que l'endroit où se trouve le bien n'a pas été indiqué d'une manière suffisamment précise, même après consultation de l'État d'émission, l'autorité compétente de l'État d'émission en est informée sans délai.

5. Where it is impossible to execute the confiscation order for the reason that the property to be confiscated has already been confiscated, has disappeared, has been destroyed, cannot be found in the location indicated in the certificate or the location of the property has not been indicated in a sufficiently precise manner, even after consultation with the issuing State, the competent authority of the issuing State shall be notified forthwith.


5. Dans le cas où il serait impossible d'exécuter la décision de confiscation parce que le bien à confisquer a déjà été confisqué, a disparu, a été détruit, ne peut être retrouvé à l'endroit indiqué dans le certificat ou parce que l'endroit où se trouve le bien n'a pas été indiqué d'une manière suffisamment précise, même après consultation de l'État d'émission, l'autorité compétente de l'État d'émission en est informée sans délai.

5. Where it is impossible to execute the confiscation order for the reason that the property to be confiscated has already been confiscated, has disappeared, has been destroyed, cannot be found in the location indicated in the certificate or the location of the property has not been indicated in a sufficiently precise manner, even after consultation with the issuing State, the competent authority of the issuing State shall be notified forthwith.


La communication fait l'impasse sur les chèques parce qu'ils ne sont pas considérés comme un des futurs instruments de paiement de l'espace unique des paiements. Ils ont déjà disparu dans plusieurs États membres et les systèmes qui restent sont d'une envergure purement nationale.

The Communication does not address cheques because they are not regarded as future payment instruments in the Single Payment Area. Cheques have disappeared in several Member States and the remaining systems are strictly national in nature.


Je pense aussi que l’équilibre soigneusement repris dans les objectifs de Lisbonne est grandement perturbé parce que - certains points ont déjà été cités pendant les débats - certains objectifs alors absolus ont disparu et parce qu’on insiste uniquement sur les intérêts des entreprises actives dans le secteur de l’industrie.

In addition, I think that it clumsily upsets the careful balance in the Lisbon objectives, because – and a number of points have already been mentioned in the debate – it leaves out a number of objectives completely, and it only places the emphasis on the interests of trade and industry.


Bien sûr, cela ne nous surprend pas de la part du Parti réformiste, parce qu'on sait que ces gens-là se rapprochent beaucoup plus d'une espèce déjà disparue depuis plusieurs millions d'années, et on n'a pas besoin de faire référence à l'espèce en particulier.

Obviously, this is not surprising on the part of the Reform Party, because we know that these people are much like a species that disappeared millions of years ago, and I do not think it is necessary to mention the species we are talking about.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà disparu parce ->

Date index: 2025-09-18
w