Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dégager des solutions qui soient aussi efficaces " (Frans → Engels) :

47. invite instamment les conseils d'administration des agences qui sont intégralement ou partiellement financées par des redevances à veiller à ce que la fixation des redevances soit transparente et que les services proposés par ces agences soient aussi efficaces que possible afin d'offrir le meilleur taux de redevance possible;

47. Urges the Management Boards of those agencies that are fully or partially co-financed by fees to ensure that fee-setting is transparent and that the services by those agencies are carried out as efficiently as possible in order to offer the best possible fee-rate;


Sur la base de l'expérience tirée de précédentes activités et d'activités en cours dans le domaine de l'assistance en matière de contrôle des exportations portant à la fois sur les biens à double usage et les armes conventionnelles, une synergie et une complémentarité maximales devraient être recherchées dans le cadre de l'assistance fournie aux pays tiers en ce qui concerne le TCA, afin de veiller à ce que les activités de l'Union soient aussi ...[+++]icaces et cohérentes que possible, sans doubles emplois.

Based on the experience of previous activities and on activities currently ongoing in the field of export control assistance covering both dual-use goods and conventional arms, maximum synergy and complementarity should be sought in the provision of ATT-related assistance to third countries, to ensure that Union activities are as effective and consistent as possible without any unnecessary duplication.


La Commission et la BEI continueront à coopérer étroitement pour faire en sorte que les financements accordés soient aussi efficaces que possible.

The Commission and the EIB will continue working together closely to ensure that the financing provided is as effective as possible.


Afin de faire en sorte que ces réseaux et ces partenariats soient aussi efficaces que possible, nous devons garantir un niveau de qualité élevé, qui soit aussi uniforme.

To ensure that these networks and partnerships are as effective as possible, we need to guarantee a high level of quality, which is also uniform.


La Commission n'est pas d'accord sur ce point pour la simple raison que notre objectif est de fournir une aide financière aussi importante que possible afin que nos actions soient aussi efficaces que possible.

The Commission does not agree with this view for the simple reason that our aim is to make as much financial support available as possible in order to make our actions as effective as possible.


J’invite donc tous les membres de l’Assemblée à s’en tenir, lors du vote en plénière de demain, à la résolution de la commission, car cela nous permettra non seulement de dégager une solution pratique, mais aussi de renforcer la position de cette Assemblée.

I therefore ask all the Members of this House, in the plenary vote tomorrow, to stick with the Committee’s resolution, for it will enable us not only to achieve a practical solution but also to strengthen this House’s hand.


Au cours de l'année prochaine, l'Union européenne doit tout entreprendre pour dégager des solutions qui soient aussi efficaces que possible pour l'environnement et la réduction des émissions et qui puissent bénéficier d'un soutien à grande échelle, afin qu'un accord puisse être conclu quant aux règles régissant les mécanismes de Kyoto et à celles régissant le respect de la convention.

Next year, the EU must do all it can to find solutions that are as effective as possible for the environment and the reduction in emissions and which can be widely adopted so that an agreement on the rules for the Kyoto mechanisms and the rules on compliance with that agreement can be reached.


La Commission poursuivra son dialogue avec la SEC et le Public Company Accounting Oversight Board (PCAOB) sur l'indépendance des auditeurs et d'autres questions connexes, en vue de dégager des solutions aptes à protéger efficacement et effectivement les intérêts des investisseurs et des autres parties intéressées.

The Commission will continue the regulatory dialogue with the SEC and the PCAOB on auditor independence and other audit issues with a view to achieve proper solutions that will effectively and efficiently protect the interests of investors and other stakeholders.


Pour que les utilisateurs, c'est-à-dire les consommateurs et les PME, puissent bénéficier de tous les avantages du marché intérieur, il faut que les services de paiement transfrontaliers soient aussi efficaces qu'au niveau national.

If the users, e.g. consumers and SMEs, should reap the full benefit from the Internal Market, cross-border payment services have to be as efficient as those at national level.


Dans tous ces cas, l'une des questions essentielles est de veiller à ce que les moyens mis en oeuvre pour atteindre ces objectifs légitimes soient aussi efficaces que possible et que l'industrie reste compétitive et puisse contribuer activement à la réalisation des ambitions de la société.

In all these cases, one of the key issues is ensuring that the means used to achieve these legitimate objectives are as cost effective as possible and that industry retains its competitiveness and is in a position to contribute actively to the further pursuit of societies ambitions.


w