Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "défendais mon point de vue devant un sénat plutôt sceptique " (Frans → Engels) :

Alors que je défendais mon point de vue devant un Sénat plutôt sceptique, j'ai été touché, et je le suis encore, en prenant simplement conscience que notre institution devrait défendre le droit des contribuables et des citoyens, qui financent nos activités et que nous cherchons tous à servir de notre mieux, de connaître et de voir nos délibérations non seulement en comité, mais également au Sénat pour les affaires courantes, les votes, les comités pléniers, et cetera.

In making my case to a rather skeptical Senate, I was moved then and I am moved now by the simple reality that the right to know and the right to see our deliberations, not only in committee but also in the chamber for routine proceedings, votes, committees of the whole and the rest, should be advanced by this institution for the taxpayers and citizens who finance our activities and whom we all seek to serve as best we can.


Je suis par ailleurs convaincue que notre comité reconnaît également—c'est à tout le moins mon cas—qu'il y a des circonstances où le Bureau peut être justifié, par nécessité, de faire appel à des avocats ou à des experts du secteur privé pour défendre le point de vue du gouvernement devant le Tribunal, par exemple, ne serait-ce que parce qu'il est peut-être préférable à ce niveau de compter sur des gens qui fon ...[+++]

I think this committee also recognizes, or at least I do, that there are cases where there may be the necessity for outside counsel or outside expertise for trial work, as an example, just because of people who do that on a daily basis versus people who would only set foot in a courtroom once a year.


Je pense que si le premier ministre Harper a pris le temps de comparaître devant le comité pour faire valoir son point de vue, ce qui à mon avis a créé un précédent, la plus grande province du Canada, l'Ontario, devrait faire preuve du même respect à l'égard du processus et faire connaître sa position même si cette position peut déplaire à beaucoup de personnes au Sénat et à Ottawa.

I felt that because Prime Minister Harper took the time to appear before this committee to present his case, which I believe was precedent-setting, Canada's largest province, Ontario, should show the same respect to this process and present its position, although it might be disagreeable to many in the Senate and in Ottawa.


J'aimerais plutôt présenter mon point de vue à propos d'une autre réforme du Sénat : sa modernisation.

Today I wish to offer my views on a different kind of Senate reform, which I call modernization.


J'ai lu tous les exposés faits devant ce comité et j'espère que nous allons examiner mon point de vue selon lequel le Sénat a parfois été induit en erreur quant à l'interprétation de certaines parties du projet de loi.

I have read all of the presentations before this committee, and I hope that we will discuss how I feel that the Senate has been misled in some cases on the interpretation of certain parts of this bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

défendais mon point de vue devant un sénat plutôt sceptique ->

Date index: 2025-01-08
w