Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "défectueuse qu'autrefois celui-ci " (Frans → Engels) :

Ce sera aussi l’occasion pour l’Europe de voir si elle peut réellement intervenir et jouer le rôle qui était autrefois celui des États-Unis, mais avec des résultats différents.

This will also be a chance for Europe to find out if it really can intervene and play the role played once upon a time by the United States, but with different results.


Je tiens à faire remarquer que notre pays a autrefois essayé de faire ce que le Bloc québécois propose aujourd'hui dans sa motion. Ainsi, celui-ci ne s'oppose pas à la représentation selon la population pour autant qu'un quart des sièges soit réservé pour le Québec ou, après amendement, pour autant que 24,3 p. 100 des sièges soient réservés au Québec.

I want to point out that we have tried in the past in the country to accomplish a version of what the Bloc Québécois has done today with its motion, which is to say that it is not opposed to representation by population as long as one-quarter of the seats are reserved for Quebec, or as it has amended its motion, 24.3% are preserved for Quebec.


Il s’agit de la bonne décision, parce que nous reconnaissons ainsi que ce spectre, en tant que ressource publique et limitée, requiert un contrôle législatif tout autant qu’une planification stratégique s’agissant du développement de nouveaux réseaux, les réseaux sans fil et les réseaux de fibres optiques, lesquels nous en convenons tous, représentent l’avenir, un avenir dans lequel nous devons assurer la protection juridique des opérateurs pour leur permettre d’investir et pour retrouver le rôle moteur qui fut autrefois celui de l’Union européenne.

It is the right decision because we are thus acknowledging that the spectrum, as a rare, public asset, needs legislative control as well as strategic planning in the development of new networks – the wireless and fibre optic networks – which are, as we have all agreed, the future, a future in which we must offer legal protection to operators so that they invest and we may recover the leadership that the European Union once showed.


– (PT) Le traité de Lisbonne, qui est entré en vigueur le 1er décembre 2009, a modifié de façon substantielle les pouvoirs des différentes institutions de l’Union européenne, et notamment ceux du Parlement. Dans la nouvelle structure, le Parlement est appelé à se prononcer sur des questions qui ne relevaient autrefois pas de sa juridiction, comme dans le dossier qui nous occupe, celui d’un accord international entre l’Union européenne et la République fédérative du Brésil sur les services aériens.

– (PT) The Treaty of Lisbon, which entered into force on 1 December 2009, substantially changed the powers of various EU institutions, particularly Parliament, which, in the new set-up, is called upon to rule on matters which were not previously under its jurisdiction, as in this case of an international agreement between the EU and the Federative Republic of Brazil on air services.


Ce contexte vous permet peut-être de mieux comprendre pourquoi ma première préoccupation à l'égard du projet de loi est de m'assurer que celui-ci énonce clairement et précisément les obligations auxquelles sont assujetties les diverses compagnies qui, autrefois, étaient des divisions opérationnelles d'Air Canada.

Perhaps this background will allow you to understand why my main concern about this bill is that it states clearly and precisely the obligations to which the former operational divisions of Air Canada will be subject.


Nous devons veiller à ce que Gasprom, le géant énergétique russe partiellement public, ne commence pas à jouer un rôle semblable à celui joué autrefois par la United Fruit Company en Amérique latine.

We must take care that Gasprom, the partly state-owned Russian energy giant, does not start to play the sort of role once played by the United Fruit Company in Latin America.


D'après cette étude, les problèmes techniques d'autrefois sont résolus par le nouveau Trac et celui-ci répond désormais aux exigences techniques de son marché cible.

According to the market analysis, the previously encountered technical problems have been solved by the new Trac. The Trac now meets the technical requirements demanded by the target market.


Celui-ci a récemment adressé une pétition au Parlement car l'autorité en charge de l'enseignement dans sa région ne lui a pas attribué de place dans aucune des écoles qu'il avait choisies dans sa région, même après ce qui ne peut être qualifié que de procédure de recours défectueuse.

He has recently petitioned this Parliament because his Local Education Authority has failed to allocate him a place in any of the schools of his choice in his local area, even after what can only be described as a flawed appeals process.


Autrefois, si les provinces changeaient ou ne respectaient pas les dispositions prévues par le gouvernement fédéral, celui-ci pouvait supprimer les transferts destinés à ces programmes.

In the past, if the provisions of the federal government were changed or not adhered to by the provinces, then transfers for those programs could be cut.


Même si les règles de procédure pour les élections sont telles que la composition du Conseil est moins défectueuse qu'autrefois, celui-ci compte néanmoins de sérieux abuseurs de droits de la personne, comme par exemple l'Algérie, le Pakistan et l'Arabie saoudite.

While the rules of procedure for elections have meant that the membership is not quite as flawed as it used to be, there are still significant human rights abusers getting onto the council, such as Algeria, Pakistan and Saudi Arabia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

défectueuse qu'autrefois celui-ci ->

Date index: 2022-10-17
w