Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dédier cette intervention à " (Frans → Engels) :

Je veux dédier mon intervention d'aujourd'hui à trois jeunes femmes.

I would like to dedicate what I have to say today to three young women.


J'ai pensé dédier mon intervention d'aujourd'hui à la mémoire de l'honorable Stan Waters, le premier sénateur élu du Canada, un homme qui a fait la preuve qu'avoir des sénateurs élus était certainement une amélioration par rapport à un Sénat nommé.

I thought I might dedicate this intervention today to the memory of the Hon. Stan Waters, Canada's first elected senator, a man who demonstrated that having elected senators was definitely a step up from having a fully appointed Senate and who demonstrated as well, I think very clearly, that having an elected Senate was superior to having no Senate at all, no sober second thought at all.


Un jour seulement après avoir célébré le 100e anniversaire de la Journée internationale de la femme, je souhaite faire un commentaire spécifique au sujet de la situation des femmes en Iran. Permettez-moi de dédier cette intervention à Sakineh Ashtiani et Zahra Bahrami, mais aussi à toutes les femmes incarcérées et aux femmes portées disparues en raison de la répression iranienne en cours.

Just one day after celebrating the 100th anniversary of International Women’s Day, I would like to make a special point about the situation of women in Iran, and please allow me to dedicate this speech not only to Sakineh Ashtiani and Zahra Bahrami, but to all women put in jail and those who are missing because of the current Iranian repression.


C’est pourquoi je souhaite dédier ma première intervention de cette première séance plénière ordinaire de cette législature du Parlement européen à la mémoire de toutes les victimes du terrorisme de l’ETA, à la condamnation de l’organisation terroriste ETA dans cette Assemblée et au souhait que nous œuvrions tous ensemble, Européens, forts du droit qui est de notre côté, à la lutte contre l’ETA et ses partisans, et ce pour le bien du Pays Basque, de l’Espagne et de l’Europe.

I therefore want my first speech in this first ordinary plenary sitting of the European Parliament of this legislature to remember and pay tribute to all the victims of ETA terrorism, to condemn the terrorist organisation ETA in this House and to ask that, as Europeans, we all work together, with the law on our side, to smoke out ETA and its supporters, for the good of the Basque Country, Spain and Europe.


Permettez-moi également de profiter de cette opportunité pour saluer la décision du Bureau du Parlement européen de dédier la salle de presse du Parlement à Anna Politkovskaya.

Let me also take this opportunity to welcome the decision by the European Parliament’s Bureau to dedicate Parliament’s press room to Anna Politkovskaya.


Si vous me le permettez, j'aimerais dédier mon intervention à tous ces élus locaux qui, à Chandler ou à Huntingdon, à Saguenay ou à Rivière-du-Loup et dans tellement d'autres municipalités du Québec, travaillent quotidiennement, au contact direct de leur population, à lui donner ou redonner espoir avec détermination et humanité.

If I may, I would like to dedicate my presentation to all those elected officials, from Chandler, Huntingdon, Saguenay, Rivière-du-Loup and so many other Quebec municipalities, who work directly with local people, striving every day, with determination and humanity, to create or restore hope.


- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi pour commencer de féliciter la présidence finlandaise, tant pour son travail sur les droits de l’homme que pour sa présence ici en plénière. L’un des objectifs que nous nous sommes fixés est de dédier tous les ans cette période de session aux droits de l’homme.

– Mr President, I would like to start by congratulating the Finnish Presidency, both for its work on human rights and for attending this plenary. One of our aims has been to make this part-session a ‘human rights plenary’ every year.


En tant que rapporteur du Parlement européen, je voudrais dédier la dernière partie de mon intervention à la mémoire de Pierre Werner.

I too, as the European Parliament’s rapporteur, wish to dedicate the last part of my speech to the memory of Mr Werner.


Je veux dédier mon intervention à M. Peter MacKay.

I would like to dedicate my remarks to Peter MacKay.


Une autre innovation prévue par les organisateurs consiste, cette année, à dédier chacune des douze étapes à un Etat membreetde le présenter ainsi au grand public en montrant son identité culturelle, touristique, folklorique, etc.

Another innovation introduced by the organizers this year is that each of the twelve stages will feature a Member State, which will be present to the public through its culture, its tourist attractions and its folklore.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dédier cette intervention à ->

Date index: 2021-12-05
w