Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déclaré que vos forces étaient " (Frans → Engels) :

Messieurs, si vos unités étaient intégrées à la force régulière, auriez-vous suffisamment d'argent avec vos budgets annuels?

If your soldiers were to turn out in full force on a regular basis, would you have enough money to get through on your annual budget?


Toujours selon le même rapport, d'anciens combattants des ADF ont déclaré au Groupe d'experts que les cellules de formation de ces forces comprennent généralement des hommes adultes et des garçons. En outre, deux garçons qui s'étaient échappés des ADF en 2013 ont dit au Groupe d'experts qu'ils avaient reçu de ces forces un entraînement militaire.

Also according to the GOE's report, former ADF fighters told the GOE that the ADF's training groups typically include adult men and boys and two boys who escaped from the ADF in 2013 told the GOE that they had received military training from the ADF.


D. considérant que les autorités marocaines ont déclaré que l'opération était nécessaire pour libérer les résidents du camp qui étaient retenus contre leur volonté et que les forces de sécurité avaient rencontré une forte résistance; considérant que les combats entre forces de police et manifestants se sont propagés dans les rues de Laâyoune ...[+++]

D. whereas the Moroccan authorities said that the operation was necessary to free camp residents who were being held there against their will and that the security forces encountered serious resistance, and whereas fighting between police and protestors spread to the streets of El Aaiun,


D. considérant que les autorités marocaines ont déclaré que l'opération était nécessaire pour libérer les résidents du camp, qui étaient retenus contre leur volonté, et que les forces de sécurité avaient rencontré une forte résistance; considérant que les combats entre forces de police et manifestants se sont propagés dans les rues de Laâyoune ...[+++]

D. whereas the Moroccan authorities said that the operation was necessary to free camp residents who were being held there against their will and that the security forces encountered serious resistance, and whereas fighting between police and protestors spread to the streets of El Aaiun,


Vous avez dit que ce problème empirait, notamment à l'occasion de la Conférence des associations de la défense, ici à Ottawa, au cours de laquelle vous avez déclaré que vos forces étaient en sursis et qu'elles étaient très usées par les rotations continuelles à l'étranger.

You said the problem is getting worse, specifically at a meeting of the Conference of Defence Associations here in Ottawa, where you said “we are living on borrowed time” and we are “driving our personnel into the ground” due to continuous rotations overseas.


Dans ce contexte, je dois vous informer, Monsieur le Commissaire, que vos déclarations étaient inappropriées et dangereuses mais, venant d’une personne ayant votre expérience et vos antécédents, je ne peux que supposer qu’elles reflètent un ras-le-bol contre l’entêtement et de l’inaction de la Commission dont vous faite partie parce que l’Union monétaire, c’est bien plus, comme vous le savez, qu’une monnaie unique ...[+++]

In this context, I must inform you, Commissioner, that your statements were inappropriate and dangerous but, coming from someone with your experience and background, I can only assume that they reflect an outpouring against the stubbornness and inaction by the Commission of which you are part because monetary union is much more, as you well know, than a single currency, a Stability Pact or a single Central Bank.


La veille, le ministre de la Défense avait déclaré que les Forces canadiennes étaient trop éparpillées pour envoyer une force de maintien de la paix au Darfour.

The day before, the defence minister said that Canadian Forces were stretched too thin to send a peacekeeping force to Darfur.


Plus important, à présent que vous avez confirmé que toutes les allégations de Mme Marta Andreasen étaient correctes, quand allez-vous - peut-être l'ai-je manqué dans votre déclaration - présenter vos excuses pour les atteintes personnelles portées aux antécédents et à la réputation de Mme Andreasen, proférées officiellement et officieusement par votre service de presse ?

More importantly, having now confirmed that every allegation levelled by Mrs Marta Andreasen was correct, where was the part – maybe I missed it in your statement – where you apologised for the personal slurs on Mrs Andreasen's background and character, made on and off the record by your press service?


Les «Famous Five» - Emily Murphy, Nellie McClung, Irene Parlby, Louise McKinney et Henrietta Muir Edwards - ont été, comme nous le savons, la force agissante qui a donné lieu à la fameuse affaire «personne», laquelle a abouti, le 18 octobre 1929, à la déclaration que les femmes étaient légalement des personnes.

The Famous Five - Emily Murphy, Nellie McClung, Irene Parlby, Louise McKinney and Henrietta Muir Edwards - were, as we know, the driving force behind the now famous Persons Case which declared women legally persons on October 18, 1929.


C'est ce que je pense étant donné que ses représentants ont dit qu'ils étaient très ouverts à collaborer avec d'autres organismes, qu'il s'agisse de vos forces policières, de la Police provinciale de l'Ontario ou du Service de police de Windsor.

It is my opinion from what they have said that they have been very open in working with other organizations, whether that be your police force, the OPP or the Windsor police.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclaré que vos forces étaient ->

Date index: 2024-01-29
w