Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AVEC
Apportez vos appareils personnels
Apportez votre équipement personnel de communication
Force centrifuge
Force de la nature
Force physique
Navire d'observation bénévole
PAP
Prenez vos appareils personnels
VOS
à vos frais

Vertaling van "vos forces " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Vos dessins, vos œuvres de création et vos innovations sont-ils protégés?

Are your designs, business, innovations, and creative works protected?


prenez vos appareils personnels | PAP | apportez vos appareils personnels | apportez votre équipement personnel de communication | AVEC

bring your own device | BYOD | bring your own technology | BYOT


Projets environnementaux dans votre collectivité : définir vos besoins et évaluer vos réalisations

Environmental Projects in Your Community: From Needs Assessment to Evaluation


Efficacité de vos employés : améliorez vos habiletés d'intervention

Employee Effectiveness: Improving your Ability to Help








lésions infligées par la police ou autres agents de la force publique, incluant les forces armées actives, lors de l'arrestation ou de la tentative d'arrestation de hors-la-loi, de la répression de troubles de l'ordre, du maintien de l'ordre ou d'autre action légale.

injuries inflicted by the police or other law-enforcing agents, including military on duty, in the course of arresting or attempting to arrest lawbreakers, suppressing disturbances, maintaining order, and other legal action


navire d'observation bénévole | VOS

voluntary observing ship | VOS


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Espérez-vous trouver une meilleure mesure des répercussions que ces événements terribles ont sur vos forces, sur votre potentiel de recrutement, sur vos relations professionnelles entre les membres des forces et sur l'état des relations humaines en général?

Are you hoping to find a better measure of the impact that these terrible events are having on your forces, your potential for recruitment, your relationships on the job between members of the forces, and, in general, the state of human relations?


M. Paul Forseth: Je crois donc que vous devez combiner vos forces à celles de l'industrie ferroviaire canadienne pour examiner la question de comparabilité de la déduction pour amortissement sur le marché nord-américain, parce que les exposés faits par les représentants des chemins de fer vont dans ce sens et qu'ils semblent coïncider avec vos propos.

Mr. Paul Forseth: So then my suggestion is about really joining forces with the Canadian rail industry to look at the capital cost allowance comparability issue in the North American market, because the presentations of the rail people are certainly along that agenda, and they appear completely coincident with your suggestion.


Premièrement, il s'agira d'attendre l'octroi du permis présidentiel par le département d'État — avez-vous rallié vos forces à celle du gouverneur Snyder pour encourager le département d'État à accélérer le processus?

First of all, the presidential permit, which will be very important, looking to have that issued by the State Department—have you encouraged the Department of State, in terms of expediting, joining with Governor Snyder?


La crise requiert une réflexion mondiale et une action locale, mais vous devez unir vos forces à celles de tout le monde.

The crisis necessitates global thinking and local action, but you need to join forces with everyone.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tant que vous ne comprendrez pas qu’il n’y a pas d’autre choix que de joindre vos forces pour avoir plus d’influence sur la scène internationale, nous serons toujours en position de vulnérabilité.

Until you understand that pooling your powers to gain more leverage internationally is the way to go, we will always be in a position where we are vulnerable.


Dans son ars poetica, Horace écrivait: «Vous qui écrivez, prenez une matière proportionnée à vos forces; soupesez longuement ce que vos épaules peuvent ou ne peuvent pas porter».

Horace said in his ars poetica, ‘Examine well, ye writers, weigh with care, what suits your genius; what your strength can bear’.


Je demande par conséquent instamment au Conseil, à la Commission et à nos représentants, selon les termes de Shakespeare: «Raidissez les muscles ., Retenez votre souffle et bandez toutes vos forces à leur pleine hauteur» afin de défendre notre intérêt commun.

So I urge the Council, the Commission and our own representatives, in Shakespeare’s words: ‘Stiffen your sinews ., Hold hard the breath and bend up every spirit to his full height’ in defence of our common interest.


Dans un mode réseauté, où les partenariats établis déterminent votre capacité à résoudre un problème de façon efficace, vos alliés veulent savoir quand et où vous allez engager vos forces.

In a networked world where the partnerships you make are going to determine how effectively you can solve a problem, your allies want to know when and where you're going to commit your forces.


Puis-je vous demander à tous les trois d’unir vos forces et de collaborer afin de traiter ce problème au plus vite?

Can I ask the three of you to join forces and work in a joined-up way, in order to prosecute this particular problem with the utmost urgency?


Vous pouvez donc vous accorder un peu de détente et rassembler vos forces pour ce nouveau débat, centré sur des textes concrets et non plus sur des hypothèses.

So it is time for you to relax a little bit and to regain some energy for the debate on concrete texts, not on speculation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos forces ->

Date index: 2022-05-15
w