Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déclaré que nous pouvions nous attendre » (Français → Anglais) :

La direction de Canadien nous a également dit que nous pouvions nous attendre à recevoir un préavis d'interruption des services d'escale que cette compagnie nous fournit à Winnipeg et Edmonton.

We also have been told by Canadian Airlines management staff that we can expect to be given notice of the ground handling operations they do for us at Winnipeg and Edmonton.


Le ministre de la Justice a déclaré à l'extérieur de la Chambre, le 5 octobre dernier, lorsqu'il a déposé le projet de loi C-48, que nous ne pouvions ramener à la vie ceux et celles qui ont été si froidement assassinés ni consoler les gens qui ont perdu des êtres chers à cause de ces meurtres, mais que nous pouvions garantir que ceux qui commettent le plus grave des crimes en enlevant la vie d'autrui paient un prix plus juste.

On October 5, when he introduced Bill C-48, the Minister of Justice stated outside the House that we could not bring back those who had been so callously murdered nor repair the hearts of those who had lost loved ones to murder, but we could ensure that those who commit the most serious crime of all—taking the life of another—pay a more appropriate price.


Le commissaire Bolkestein a déclaré que nous pouvions nous attendre à un dénouement heureux au terme du long voyage en vue d’obtenir une législation de qualité en matière de marchés publics.

Commissioner Bolkenstein thought we could look forward to a happy ending to the long journey towards sound legislation when it came to public procurement.


Nous pouvions nous attendre à ce que la directive «Eurovignette» soit beaucoup plus ambitieuse.

We might have expected the ‘Eurovignette’ directive to be much more ambitious.


Mais j'ai toujours dit - y compris devant cette Assemblée - que nous ne pouvions nous attendre à ce qu'au moment de l'adhésion des nouveaux membres, il n'y ait réellement plus aucune discrimination sociale à l'encontre des Roms.

I have, however, always said – including here in this House – that we cannot expect social discrimination against the Roma to have been completely eliminated at the time of accession of the new Members.


Nous pensons que les choses se sont bien déroulées, mais nous leur avons envoyé un message clair : nous savons que l'objectif de juin qu'ils s'étaient fixé et qui a été réaffirmé par le secrétaire général n'a pas été atteint, mais nous leur avons dit que nous ne pouvions pas attendre éternellement, que nous avions besoin d'un signal politique clair et qu'avant le 24 octobre, date à laquelle aura lieu le Conseil européen de Bruxelles de la présidence danoise, l'Union devra connaître cet accord entre les parties, pour pouvoir intégrer toute la problématique du nord de Chypre au ...[+++]

We believe that things have gone well, but we have sent them a very clear message: we know that the objective of June which they had proposed and which the Secretary-General had confirmed has not been complied with, but we have told them that we cannot wait forever and that we need a clear political signal and that, before 24 October, when the Brussels European Council of the Danish Presidency takes place, the Union needs to see this agreement between the two parties, in order to include the whole issue of Northern Cyprus in the mainstream of the negotiations.


Mesdames et Messieurs, lors de mon intervention en séance plénière au mois de mai, j'ai déclaré que nous pouvions nous estimer relativement satisfaits de la manière dont nous avions répondu aux attentes de nos concitoyens, dès lors que nous nous étions efforcés d'approuver ces initiatives en matière de normes communautaires dans un délai assez court - et je le dis entre guillemets.

Ladies and gentlemen, during my intervention in the May part-session, I said that we could be relatively satisfied with the way we have responded to the expectations of our citizens, in trying to approve these initiatives as quickly as possible – in inverted commas – by Community standards.


Aussi, les déclarations de principes qu'il a faites au comité au sujet de ce à quoi nous pouvions nous attendre à court terme n'en avaient que plus de crédibilité.

Therefore, his policy statements to the committee had added authority and credibility in terms of what we might expect in the near future.


Dans son récent budget, le ministre des Finances nous a donné une idée de ce à quoi nous pouvions nous attendre au sujet des déficits.

The finance minister in his budget, somewhat recently, gave us an idea of what to expect for deficits.


Après avoir été assermentée, en juin dernier, la ministre de la Justice a déclaré que l'une de ses principales priorités était de réformer la Loi sur les jeunes contrevenants et que nous pouvions nous attendre à des changements très bientôt.

After she was sworn in as the justice minister last June, the minister stated that one of her top priorities was to reform the Young Offenders Act and that we could expect changes shortly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclaré que nous pouvions nous attendre ->

Date index: 2024-12-08
w