Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déclaré qu'en cette journée nous devions honorer » (Français → Anglais) :

Cette journée, instituée pour honorer la mémoire des Patriotes, revêt cette année une signification toute particulière puisque nous commémorons le 160e anniversaire des événements de 1837 et le 10e anniversaire du décès de l'un de nos plus grands Patriotes, le regretté René Lévesque.

This day was set aside to honour the memory of Quebec's patriots. This year is particularly significant because it marks the 160th anniversary of the events of 1837 and the 10th anniversary of the death of one of our greatest patriots, the late René Lévesque.


Le Parlement a déclaré qu'en cette journée nous devions honorer ces 14 jeunes femmes qui ont été tuées, qui ne verront plus leurs amis, qui ne riront plus et qui ne pleureront plus. C'étaient des jeunes femmes qui avaient des rêves, qui partageaient leurs espoirs ainsi que leurs aspirations et qui s'employaient à atteindre leurs objectifs.

Parliament has declared this a day to honour the 14 young women who were killed and who will never again meet with friends, never laugh and never cry, young women who dreamed their dreams, shared their hopes and aspirations and worked toward achieving their goals, young women who loved and were loved.


M. Andris Piebalgs, commissaire européen chargé du développement, a déclaré aujourd'hui: «Les Journées européennes du développement de cette année se déroulent pratiquement un an après la vague de protestations qui a secoué la Tunisie et a conduit à ce que nous appelons aujourd'hui le Printemps arabe.

Development Commissioner, Andris Piebalgs, today said: "This year’s European Development Days event comes almost one year after the protests in Tunisia led to what is now known as the Arab Spring.


Je suis sûre que, avec le temps, nous surmonterons les problèmes dus à l'insuffisance de nos connaissances et à notre manque de compréhension de l'autisme. En outre, j'espère que, en déclarant le 2 avril Journée mondiale de sensibilisation à l'autisme, le gouvernement a vraiment contribué à stimuler les échanges de connaissance, afin d'accroître la sensibilisation et la compréhension de cette grave maladie.

In addition, I hope that in declaring April 2 World Autism Awareness Day, the government has greatly encouraged the exchange of knowledge in order to increase awareness and comprehension of this serious condition.


En 2009, nous célébrons le 20 anniversaire de l’effondrement des dictatures communistes de l’Europe centrale et orientale ainsi que de la chute du mur de Berlin et je pense dès lors que tous les gouvernements de l’UE devraient saisir cette occasion pour déclarer le 23 août Journée européenne du souvenir pour les victimes du stalinisme et du nazisme.

In 2009 we celebrate the 20 anniversary of the fall of communist dictatorships in Central and Eastern Europe and the fall of the Berlin Wall and I therefore believe that all EU governments should take this opportunity to declare August 23 European Day of Remembrance for the Victims of Stalinism and Nazism.


En 2009, nous célébrons le 20 anniversaire de l’effondrement des dictatures communistes de l’Europe centrale et orientale ainsi que de la chute du mur de Berlin et je pense dès lors que tous les gouvernements de l’UE devraient saisir cette occasion pour déclarer le 23 août Journée européenne du souvenir pour les victimes du stalinisme et du nazisme.

In 2009 we celebrate the 20 anniversary of the fall of communist dictatorships in Central and Eastern Europe and the fall of the Berlin Wall and I therefore believe that all EU governments should take this opportunity to declare August 23 European Day of Remembrance for the Victims of Stalinism and Nazism.


Permettez-moi de citer mon collègue, M. Schultz, président du groupe socialiste au Parlement européen, qui a déclaré ce matin même, bien que dans un autre contexte, que nous devions honorer chacun des engagements que nous avons contractés.

I would like to quote my fellow Member, Mr Schultz, Chairman of the Socialist Group in the European Parliament who, this very morning, albeit in a different context, stated that we must honour every agreement that we sign.


Le président de la Commission a très clairement déclaré, tout comme moi et nombre d’entre vous, que nous avions besoin de deux jambes pour marcher, que nous devions poursuivre cette double approche qui produit des résultats et des actions concrets pour nos concitoyens, d’une part, et déb ...[+++]

The President of the Commission has very clearly stated, just as I and many of you have, that we need to walk on both legs, that we need to continue with this twin-track approach of both producing concrete results and actions for our citizens and discussing the future of Europe and the future of a Constitutional Treaty.


Merci, Mesdames et Messieurs, je suis désolé de l’heure tardive et je remercie l’ensemble des honorables députés de nous avoir accompagnés au cours de cette très longue journée.

Thank you, ladies and gentlemen, I am sorry about the time and thank you to all the honourable Members for being with us throughout this very long day.


En février 1995, le président américain, Bill Clinton, a déclaré à la Chambre que nous devions renforcer cette relation.

In February 1995, U.S. President Bill Clinton stood in the House and stated that we needed to strengthen that relationship because it was our job to spread the benefits of democracy, freedom, prosperity and peace beyond our shores.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclaré qu'en cette journée nous devions honorer ->

Date index: 2022-03-26
w