Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme le déclarait récemment le ministre Allan Rock

Vertaling van "déclarait récemment le ministre " (Frans → Engels) :

C. considérant que l'insécurité alimentaire a suscité des émeutes de rue, entraînant de l'instabilité politique dans plusieurs pays, parmi lesquels l'Indonésie, le Cameroun et Haïti, et que M. Robert Zoellick, Président de la Banque mondiale, déclarait récemment à ce propos que trente-trois pays étaient exposés à des poussées de troubles sociaux,

C. whereas food insecurity has sparked riots on the streets, causing political instability in a number of countries, including Indonesia, Cameroon and Haiti, and whereas World Bank President Robert Zoellick has recently said in this connection that 33 countries are vulnerable to outbreaks of social unrest,


Comme le déclarait récemment le ministre Allan Rock:

As Minister Rock said recently:


Le représentant spécial de l’Union européenne pour l’Afghanistan déclarait récemment que notre présence politique et notre importante participation financière dans ce pays étaient nécessaires parce que l’Union européenne avait commis l’erreur de ne pas se soucier de l’Afghanistan entre 1990 et 2001.

The EU Special Representative for Afghanistan recently said that our political presence and substantial financial involvement in the country were necessary because the EU had made the mistake of failing to take any interest whatsoever in Afghanistan between 1990 and 2001.


Le collègue du ministre, le ministre de la Santé, déclarait récemment que la vente aux Américains de médicaments d'ordonnance canadiens était « une question intérieure américaine ».

The minister's colleague, the Minister of Health, recently characterized the cross-border sale of Canadian prescription drugs to Americans as " a domestic U.S. issue" .


Mais il est également nécessaire d’aborder la dimension culturelle de manière plus efficace, en particulier si nous voulons rendre honneur à notre diversité, comme le déclarait précédemment le ministre.

But the cultural dimension also needs to be addressed more effectively, especially if we are to celebrate our diversity, as the Minister said earlier.


B. considérant que, dans certaines déclarations faites récemment, des ministres bien en vue de l'UE ont donné l'impression de vouloir modifier le Pacte de stabilité et de croissance,

B. whereas some recent statements by prominent EU ministers have given the impression that they wish to modify the Stability and Growth Pact,


C'est d'ailleurs ce que croit le ministre des Affaires intergouvernementales canadiennes, l'honorable Stéphane Dion, qui déclarait récemment:

Moreover, the Minister of Intergovernmental Affairs, the Honourable Stéphane Dion, shares that belief. In a recent speech, he said the following:


Ainsi l'ambassadeur Cumberbatch déclarait récemment "Les investissements, le développement du secteur privé, l'accroissement de la compétitivité et la durabilité devraient être des traits marquants d'une nouvelle Convention".

Ambassador Cumberbatch recently stated that investment, the development of the private sector, the growth of competitiveness and sustainability should be the main features of any new convention.


La ministre des Ressources naturelles du Canada déclarait récemment devant le groupe du Nuclear Awareness Project qu'elle croyait qu'il serait, et je la cite, «opportun de continuer à développer l'énergie nucléaire au Canada».

The Minister of Natural Resources of Canada said recently to the Nuclear Awareness Project that she believed it would be appropriate to continue to develop nuclear energy in Canada.


Récemment, la ministre Lucienne Robillard, ancienne ministre de l'Éducation au Québec, déclarait dans le journal Le Nouvelliste de Trois-Rivières que s'il y avait des problèmes dans le système d'éducation québécois, c'était parce que le gouvernement du Québec n'avait pas haussé les frais de scolarité.

Recently, Minister Lucienne Robillard, former minister of education in Quebec, said in the newspaper Le Nouvelliste of Trois-Rivières that if there were problems in the Quebec educational system it was because the Quebec government had not increased tuition fees.


w