Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
21

Vertaling van "décision waldman rendue récemment " (Frans → Engels) :

La Chambre est évidemment au courant de la décision Marshall rendue récemment, des conséquences de cette décision et de la réponse du gouvernement, qui consiste à amener les deux parties à négocier pour régler le problème.

The House knows of the recent Marshall decision, the consequences emanating from that decision and the policy responses of the government to deal with the problem of bringing the two disputed parties together for a negotiated settlement.


Les événements survenus récemment en Pologne, en particulier le différend politique et juridique concernant la composition du Tribunal constitutionnel, l'absence de publication des décisions rendues par ce dernier, ainsi que la révision de la loi relative au Tribunal constitutionnel et son incidence sur l’efficacité du contrôle de constitutionnalité de la nouvelle législation suscitent des inquiétudes quant au respect de l'état de droit.

Recent events in Poland, in particular the political and legal dispute concerning the composition of the Constitutional Tribunal, the non-publication of judgments rendered by the Constitutional Tribunal, as well as the review of the law on the Constitutional Tribunal and its impact on the effectiveness of constitutional review of new legislation have given rise to concerns regarding the respect of the rule of law.


J'ai remarqué une décision judiciaire rendue récemment au Québec au sujet de Jean-Claude Rochefort.

I note the recent Quebec court decision involving Jean-Claude Rochefort.


– vu les déclarations de la vice-présidente de la Commission / haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité (VP/HR) sur Bahreïn, en particulier celles du 24 novembre 2011 concernant la publication du rapport de la commission d'enquête indépendante de Bahreïn, du 5 septembre 2012 sur les décisions rendues par la Cour d'appel de Bahreïn en ce qui concerne Abdoulhadi al-Khawaja et dix-neuf autres personnes, et du 23 novembre 2012 sur le premier anniversaire de la publication du rapport de la commission d'enquête indépendante de Bahreïn, les déclarations de ...[+++]

– having regard to the statements by the Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (VP/HR) on Bahrain, in particular her statements of 24 November 2011 on the publication of the report of the Bahrain Independent Commission of Inquiry (BICI), of 5 September 2012 on the decisions of the Bahraini Court of Appeal on the cases of Abdulhadi al-Khawaja and 19 other individuals, and of 23 November 2012 on the first anniversary of the publication of the BICI’s report, the statements by her spokesperson of 13 February 2012 on the anniversary of the unrest in Bahrain, of 10 April 201 ...[+++]


– vu les déclarations de la vice-présidente de la Commission / haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité (VP/HR) sur Bahreïn, en particulier celles du 24 novembre 2011 concernant la publication du rapport de la commission d'enquête indépendante de Bahreïn, du 5 septembre 2012 sur les décisions rendues par la Cour d'appel de Bahreïn en ce qui concerne Abdoulhadi al-Khawaja et dix-neuf autres personnes, et du 23 novembre 2012 sur le premier anniversaire de la publication du rapport de la commission d'enquête indépendante de Bahreïn, les déclarations de ...[+++]

– having regard to the statements by the Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (VP/HR) on Bahrain, in particular her statements of 24 November 2011 on the publication of the report of the Bahrain Independent Commission of Inquiry (BICI), of 5 September 2012 on the decisions of the Bahraini Court of Appeal on the cases of Abdulhadi al-Khawaja and 19 other individuals, and of 23 November 2012 on the first anniversary of the publication of the BICI’s report, the statements by her spokesperson of 13 February 2012 on the anniversary of the unrest in Bahrain, of 10 April 201 ...[+++]


En outre, je souhaiterais saluer la décision renduecemment par la Cour de Justice stipulant qu'un prestataire de services postaux a le droit de conclure un accord concernant la distribution des paiements d'aides sociales.

In addition, I should like to welcome the recent ruling by the Court of Justice to the effect that a postal service provider is entitled to enter into an agreement regarding the distribution of social welfare payments.


Comme la situation relative à la décision Waldman rendue récemment contre le Canada par le Comité des droits de l'homme des Nations Unies l'a amplement démontré, il n'existe certainement aucun mécanisme de pression pour forcer l'un ou l'autre des ordres de gouvernement à respecter ses engagements.[21] Même si, au cours des dernières années, des organisations non gouvernementales ont été consultées dans le cadre de la préparation des rapports déposés par le Canada devant les organismes de surveillance créés par les traités, il ne s'agit pas d'un processus transparent auquel le grand public a accès.

As the situation with regard to the recent Waldman decision against Canada by the United Nations Human Rights Committee has demonstrated, there is certainly no mechanism for pressuring either level of government to live up to its commitments.[21] While non-governmental organizations have, in recent years, been consulted during the preparation of Canada’s reports to the treaty bodies, this is not a transparent process to which the general public has access.


Une dernière remarque: comme le confirme la décision renduecemment par la Cour de justice pour le régime du coton, la Commission doit évaluer en profondeur les répercussions des réformes proposées.

One last thought: as the recent decision by the Court of Justice confirms for the cotton regime, the Commission needs to evaluate extensively the repercussions of the proposed reforms.


Pour nous, il est également très important que les femmes acquièrent un statut juridique indépendant de celui de leur mari. À ce propos, je voudrais m’adresser au commissaire Frattini personnellement dans la mesure où je lui ai récemment demandé, à l’occasion d’une question écrite, s’il partageait mon inquiétude par rapport à un certain nombre de décisions judiciaires rendues dans plusieurs États membres et qui, vu la manière dont elles permettent au pays d’octroyer des avantages, entérinent l ...[+++]

We also see it as very important that women should acquire a legal status independent of that of their husbands, and it is on this point that I would like to address Commissioner Frattini personally, for I recently, in a written question, asked to be informed as to whether he shared my concern about the series of court rulings in various Member States that, in the way in which they accord state benefits, effectively endorse polygamy.


La décision controversée rendue récemment sur la pornographie juvénile a offensé de nombreux Canadiens, y compris moi-même, mais un appel a été interjeté.

The recent controversial decision on child pornography offended many Canadians, myself included, but there is an appeal process to deal with that.


w