Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décision que nous pourrons prendre quand nous aurons acquis " (Frans → Engels) :

La politique, qui est une ancienne politique, une vieille ligne directrice du Conseil du Trésor, a été appliquée dans le reste du Canada sans problème. En ce qui concerne la région de l'Atlantique, une fois que nous aurons examiné la décision, nous pourrons prendre une décision sur la marche à suivre.

The policy, which is an old policy, an old Treasury Board guideline, is being implemented in the rest of Canada without problem, As regards the Atlantic region, once we have reviewed the decision we will be able to make a decision as to how to proceed from here.


Nous ne pouvons prendre de décisions que sur la base de ce que nous savons aujourd’hui, mais nous devons avoir une souplesse qui nous permettra de prendre de nouvelles décisions lorsque nous aurons acquis de nouvelles connaissances et, dans le cas qui nous occupe, de nouveaux vaccins.

We can only take decisions on the basis of the knowledge that we have today, but we must have the flexibility to be able to take new decisions when we acquire new knowledge and – in this case – new vaccines.


La seule question est de savoir quels éléments trouveront leur chemin dans notre rapport général, mais nous ne pourrons prendre une décision à ce sujet que lorsque nous aurons une vue d’ensemble complète.

The only question is as to what finds its way into our overall report, but we can decide that only as and when we have a complete overview.


Cette approche est erronée et je rejoins totalement M. Goepel quand il dit qu’il serait judicieux de ne pas réglementer la production laitière maintenant, dans le contexte du bilan de santé, mais plutôt lorsque nous aurons enfin les analyses de marché que l’on nous promet depuis si longtemps, mais qui n’ont toujours pas vu le jour. C’est seulement à ce moment que nous pourrons ...[+++]

This approach is misguided and I support what Mr Goepel said earlier, namely that it would make sense not to regulate dairy production now in the context of the health check, but rather when we finally have the market analyses which have been promised for so long, but which have still not materialised, and that we should then come to a reasonable conclusion in the dairy sector that will suit the market and the requirements of farmers.


En ce qui concerne le calendrier, ce n’est que si le Parlement se déclare favorable et si nous avons vérifié que ces instruments sont utiles et inoffensifs, notamment pour la santé des citoyens, que nous serons en mesure de voir quand nous pourrons envisager de prendre une décision concernant les conditions dans lesquelles ces technologies peuvent être utilisées.

With regard to the timetable, only if Parliament declares itself in favour, and only if we have verified that these instruments are useful and not damaging, particularly in terms of citizens’ health, will we be able to assess whether to then start to make a decision establishing under what conditions these technologies can be used.


Quand nous aurons investi ces crédits dans les lignes du CN et du CP, nous pourrons prendre de l'expansion du point de vue de l'infrastructure.

When we invest that into the CN and CP lines, we will be able to grow from the infrastructure point of view.


Par conséquent, en novembre, nous pourrons prendre des décisions et, en décembre, nous aurons effectivement respecté le calendrier de Nice.

Therefore, in November we will be able to take decisions and in December we will have fulfilled the Nice timetable.


Mme Rose-Marie Ur: Pourrons-nous en prendre connaissance quand les chiffres seront définitifs, et aurons-nous notre mot à dire là-dessus, monsieur le ministre?

Mrs. Rose-Marie Ur: Will we get to see those when they are actually finalized, and will we have any input on that, Mr. Minister?


L'intégration de l'UEO dans la CE est une décision que nous pourrons prendre quand nous aurons acquis une certaine expérience des changements qui seront selon toute vraisemblance introduits à la suite de la conférence intergouvernementale en cours.

Its ultimate absorption into the EC is a decision we can take when we have had some experience of the changes which may be introduced as a consequence of the current Inter-Governmental Conference.


De plus, quand nous aurons acquis les compétences nécessaires pour prendre nos responsabilités, nous pourrons les transmettre à nos enfants et à nos petits-enfants.

Not only that, but once we have acquired the skills to manage our own responsibilities, we can transfer those to our children and our grandchildren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décision que nous pourrons prendre quand nous aurons acquis ->

Date index: 2024-06-05
w