Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «décision prise était erronée » (Français → Anglais) :

La Section d'appel de l'immigration de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié peut décider d'inverser une décision pour des raisons de droit ou d'équité, soit parce qu'elle pense que la décision prise était erronée ou parce qu'il y a des motifs humanitaires d'octroyer nonobstant un visa au demandeur.

The Immigration Appeal Division of the Immigration and Refugee Board can decide to overturn a decision on law or in equity, either because they believe there was an error in the way the decision was made, or there are humanitarian and compassionate grounds that would indicate that the person should be issued a visa regardless.


Comme vous l'avez signalé, dans la catégorie du regroupement familial, si le parrain pense que la décision prise est erronée, ou que toutes les circonstances n'ont pas été dûment prises en compte, ou s'il existe des circonstances convaincantes, le parrain a la possibilité d'interjeter appel auprès de la Section d'appel de l'immigration.

As you pointed out, in the case of family class, if the sponsor believes that the decision was made incorrectly, or that all of the circumstances were not appropriately looked at and considered in the context of the decision, or that there are compelling circumstances, the sponsor has the opportunity to take that case to the Immigration Appeal Board and have that decision appealed.


Le gouvernement a affirmé dans son argumentation lors d'une autre cause devant la Cour fédérale, l'affaire Kisluk, que la décision Dueck était erronée.

The government argued that the Dueck decision was wrong in another case in the Federal Court, Kisluk.


Selon la requérante, le Tribunal aurait dû reconnaître que la décision attaquée était erronée dans sa partie relative à ces neuf contrôles, de sorte qu’il aurait dû accueillir les moyens par lesquels le gouvernement italien a fait valoir que la Commission avait violé l’article 39, paragraphes 2 et 3 du règlement no 1260/1999, en ce qu’elle avait adopté une décision de correction forfaitaire de 10 % sans que l’échantillon des contrôles fasse ressortir quelque irrégularité que ce soit, et (même à vouloir maintenir les autres irrégularités) de manière certai ...[+++]

According to the appellant, the General Court should have recognised that the contested decision was erroneous in the part pertaining to those nine checks, and should therefore have upheld the Italian Government’s submissions that the Commission had breached Article 39(2) and (3) of Regulation No 1260/1999, given that it had adopted a decision to make a flat-rate correction of 10 % without there being any proof of irregularities from the sample of first-level checks, and (even if the other irregularities are assumed to have occurred) in a manner which was certainly excessive in the light of the principle of proportionality, as laid down ...[+++]


Les articles 66 et 220, paragraphe 2, sous b), du règlement (CEE) no 2913/92 du Conseil, du 12 octobre 1992, établissant le code des douanes communautaire, tel que modifié par le règlement (CE) no 1791/2006 du Conseil, du 20 novembre 2006, doivent être interprétés en ce sens qu’ils ne s’opposent pas à ce qu’une autorité douanière procède à la prise en compte a posteriori d’un droit antidumping lorsque, comme dans les circonstances de l’affaire au principal, des demandes d’invalidation des déclarations douanières ont été introduites au motif que l’indication du destinataire y figurant était ...[+++]

Articles 66 and 220(2)(b) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code, as amended by Council Regulation (EC) No 1791/2006, of 20 November 2006, must be interpreted as not precluding a customs authority from making a subsequent entry in the accounts of anti-dumping duty when, as in the circumstances of the case in the main proceedings, the requests to invalidate the customs declarations were brought on the ground that the entry for the consignee was incorrect and that the authority had accepted those declarations or put in hand a verification exercise after receiving those requests.


Les carences dans les éléments recueillis aboutissent à ce que des décisions incomplètes ou erronées soient prises lors de la conception des lignes directrices.

These shortcomings are resulting in deficient or wrong decisions when framing guidelines.


La décision prise en 2007 de réduire l’intervention pour le maïs était nécessaire étant donné que cette dernière était utilisée à des fins contraires à son objectif premier, à savoir servir de filet de sécurité, ce qui pouvait entraîner une perte relative de compétitivité pour l’orge et éventuellement le blé tendre et faire courir le risque d’une augmentation des stocks publics de ces céréales.

The 2007 decision to reduce maize intervention was necessary because intervention was used contrary to its primary safety net goal. This may lead to a relative loss of competitiveness for barley and possibly soft wheat, and may trigger the risk of increasing public stocks for these cereals.


4. Toute décision prise par le comité exécutif requiert la même majorité que si elle était prise par le Conseil.

4. Any decisions taken by the Executive Committee shall require the same majority as that decision would require if taken by the Council.


Nous savons aussi que la question ne fera pas l'objet d'un vote mais que dans quelques semaines on dira que la Chambre des communes a tenu un débat approfondi et démocratique et que la décision prise était fondée sur ce débat.

We know we will not get to vote on the issue. We know in the following weeks we will hear that there was a full, democratic debate in the House and that the full democratic debate was the basis on which the decision was made.


Ils pourraient dire que c'était en partie pour respecter nos obligations internationales au titre de la convention, mais je suis certain qu'ils diraient aussi que c'était d'une portée beaucoup plus vaste et que la décision prise était fondée sur ce qu'ils estimaient être dans l'intérêt supérieur des enfants de Nouvelle-Zélande.

They might say that part of it was ensuring that we adhere to our international obligations under the convention, but I am sure that they would also say that it was much more than that and a decision by the legislature based on what they thought was in the best interests of New Zealand children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décision prise était erronée ->

Date index: 2021-06-11
w