Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décidées devraient s'appuyer " (Frans → Engels) :

Les sites de référence devraient s'appuyer sur une coalition d'acteurs divers réunis dans le partenariat (professionnels, patients, soignants et familles, fournisseurs de solutions techniques, gestionnaires et prestataires de soins de santé, experts universitaires et pouvoirs publics) et devraient être disposés:

The reference sites should build a coalition involving various actors active so far in the Partnership (professionals, patients, carers and families, technology providers, healthcare managers and providers, academic experts, and public authorities), and be willing to:


Afin de garantir la qualité, et en particulier la comparabilité, des données fournies par les États membres, et afin de permettre l’établissement de synthèses fiables au niveau de l’Union, les données utilisées devraient s’appuyer sur les mêmes concepts et devraient se rapporter à la même date de référence ou période de référence.

In order to ensure the quality, and in particular the comparability, of the data provided by the Member States, and in order for reliable overviews to be drawn up at Union level, the data used should be based on the same concepts, and should refer to the same reference date or period.


Les mesures antisubventions provisoires, si elles sont décidées, devraient être instituées d'ici au 7 août 2013.

Provisional anti-subsidy measures, if any, should be imposed by 7 August 2013.


Ils ont appuyé ma motion, ils devraient maintenant appuyer le projet de loi C-290.

They voted for my motion; they should now vote for Bill C-290.


J'invite mes collègues à appuyer cet effort concerté du gouvernement visant à soutenir l'industrie de la pêche au homard en rejetant la solution proposée dans la motion dont nous sommes saisis. Ils devraient plutôt appuyer la stratégie de Pêches et Océans Canada visant à résoudre les problèmes sous-jacents à long terme qui menacent la prospérité économique des collectivités côtières qui dépendent de la pêche.

I encourage my hon. colleagues to support the government's concerted effort to bolster the lobster industry by rejecting the remedy that is suggested in the motion that is now before us, and instead supporting DFO's strategy to deal with the long-term underlying issues that threaten the economic prosperity of fishery dependent coastal communities.


Comme j'ai siégé au comité qui a examiné le projet de loi C-2, je pense qu'il importe de souligner quelques raisons pour lesquelles je voudrais appuyer la motion et pour lesquelles tous les députés devraient l'appuyer également.

As a member who has sat on the committee looking at Bill C-2, I think it is important to underline a couple of the reasons why I would like to support the motion and also why all members should support it.


Les mesures qui seront décidées devraient s'appuyer sur la première phase de ce régime d'asile et s'intégrer dans la deuxième, ouvrant ainsi la voie à un programme Tampere-II.

Policy developments should build upon the first phase of that System and be integrated in the second phase, paving the way for a Tampere-II agenda


Les mesures qui seront décidées devraient s'appuyer sur la première phase de ce régime d'asile et s'intégrer dans la seconde, ouvrant ainsi la voie à un programme Tampere-II.

Policy developments should build upon the first phase of that System and be integrated in the second phase, thus paving the way for a Tampere-II agenda.


Les efforts déployés par le Conseil de l'Europe dans ce domaine devraient être appuyés et toutes les dispositions nécessaires devraient être prises pour encourager les dons volontaires et non rémunérés par des mesures et des initiatives appropriées et en faisant en sorte que l'action des donneurs soit davantage reconnue par la population, ce qui augmenterait aussi l'autosuffisance en sang.

The efforts of the Council of Europe in this area should be supported and all necessary measures should be taken to encourage voluntary and unpaid donations through appropriate measures and initiatives and through ensuring that donors gain greater public recognition, thereby also increasing self-sufficiency.


Pourquoi des agriculteurs raisonnables qui devront faire face à l'abandon de voies ferroviaires, à l'enregistrement des armes à feu, à des cotisations au RPC scandaleusement plus élevées et à des promesses creuses de modernisation du système de manutention des céréales et de commercialisation devraient-ils appuyer leurs ennemis jurés en appuyant le gouvernement, qui est élitiste et centré sur les villes?

Why should rational farmers who are going to have to deal with rail line abandonments, gun registration, grossly increased CPP payments and empty promises to modernize grain handling and marketing support their sworn enemies by supporting this elitist, urban centred government?


w