Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est au parti de décider lui-même comment procéder.

Vertaling van "décide lui-même comment seront affectées " (Frans → Engels) :

Il décide lui-même comment seront affectées les sommes en priorité dans l'éducation et la santé.

The federal government itself decides how the moneys will be primarily allocated in education and health.


Si on s'arrête au contexte dans lequel le bureau du vérificateur général emploie ces mots clés, je ne vois pas comment on peut conserver un régime où chaque ministère décide lui-même comment décontaminer un de ses sites et s'il est suffisamment décontaminé pour en abandonner le nettoyage.

Given the context in which the Auditor General's Office uses these keywords, I can't see how we could maintain a system where each department decides on its own how to decontaminate these sites and whether they have been sufficiently remediated to justify terminating clean-up operations.


C'est au parti de décider lui-même comment procéder.

I don't think you have to deal with people.The party can determine for itself how it will do it.


Cependant, il ne s’agit pas d’une matière transfrontalière. Au contraire, chaque État membre doit décider lui-même comment il souhaite concevoir sa politique à destination des petites entreprises.

On the contrary, each Member State must decide for itself how it wishes to design its small enterprises policy.


Cependant, il ne s’agit pas d’une matière transfrontalière. Au contraire, chaque État membre doit décider lui-même comment il souhaite concevoir sa politique à destination des petites entreprises.

On the contrary, each Member State must decide for itself how it wishes to design its small enterprises policy.


Les communautés locales devraient pouvoir décider elles-mêmes comment leurs plans seront conçus et sous quelle forme.

Local communities should be able to decide what their plans look like and what format is most helpful for them .


Chaque État membre peut décider lui-même, en fonction des points de vue sociaux et économiques, comment il partagera les jours en mer entre les bateaux, et donc entre les petites et les grandes embarcations.

Each Member State can then decide how these days at sea are to be divided between ships, and hence between larger and smaller ships, on the basis of social and economic considerations.


M. Nielson se rendra dans cette province pour constater par lui-même comment les fonds seront dépensés. Il supervisera également la signature de contrats d'une valeur de 5,8 millions d'euros concernant des interventions dans les secteurs du coton et des noix de cajou; ces contrats ont été établis par le ministère de l'agriculture et du développement rural avec des sociétés privées et sont financés sur la ligne budgétaire de l'Union européenne relative à la sécurité alimentaire.

Mr. Nielson will also sign a € 30 million financing agreement to provide continued support for the health sector in Mozambique. The three components of that programme comprise support to the fight against HIV/AIDS - including care of people living with the disease and provision of essential drugs and supplies strengthening of institutions, and reinforcement of the health systems in Zambezia Province.


- Monsieur Hannan, bien entendu, M. Murphy décide lui-même s'il répond et comment.

– Mr Hannan, Mr Murphy is, of course, free to decide whether and how to respond to your speech.


M. Tony Ianno: Tous les votes à la Chambre des communes sont des votes libres. Chaque député décide lui-même comment il va voter.

Mr. Tony Ianno: All votes in the House of Commons are free for each member to determine how to vote.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décide lui-même comment seront affectées ->

Date index: 2021-04-26
w