Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débriefing que vous nous avez récemment organisées après » (Français → Anglais) :

En effet, les questions que nous avons pu poser à la Commission lors des sessions de débriefing que vous nous avez récemment organisées après les négociations, et pour lesquelles je voudrais vous remercier, n’ont pas vraiment reçu les réponses qui nous auraient satisfaits.

This is because the questions that we were able to ask the Commission in the debriefing sessions which you recently offered us after the negotiations, and for which I would like to thank you, were not really answered to our complete satisfaction.


Lorsque certains d'entre nous étions en Europe récemment, nous avons rencontré M. Tietmayer, et il nous a dit que d'après lui, comme d'après Mme Thatcher en parlant de l'Europe par la porte arrière, l'union monétaire créerait en fait des conditions qui exigeraient l'intégration politique et les changements institutionnels que vous avez décrits comme étant nécessaires.

When some of us were in Europe recently, we met with Mr. Tietmayer, and he told us that in his view, like Mrs. Thatcher's view of Europe by the back door, the monetary union would in fact create the conditions that would require the political integration and the institutional renovation you have described as being necessary.


Monsieur Strangway, l'une des choses que nous trouvons toujours très frustrante à notre comité et ailleurs, c'est que, malgré toutes les initiatives prises par le gouvernement fédéral au cours des années, sous la forme de crédits d'impôt très lucratifs pour la R-D, par exemple, nous prenons certainement des initiatives stratégiques sur divers fronts pour favoriser et appuyer l'innovation et les chercheurs eux-mêmes et nous avons réalisé des gains importants récemment et, comme vous l'avez ...[+++]

Doctor, one of the areas that I think has always been frustrating for us around this table, and for many others, is that in spite of so many initiatives that the federal government has taken over the years, the very lucrative research and development tax credits and so on, I think it's fair to say that we're moving strategically in some areas and on a variety of fronts to encourage and support innovation, and to support the researchers themselves, and that we've been making significant gains in the last while—as you say, we might move up somewhat on that scale as a result of this—but the feedback we continue to get is that we're still ju ...[+++]


Nous pouvons atteindre cet objectif ambitieux grâce à une série de mesures concertées visant à améliorer la qualité de l'air: premièrement, créer des normes pancanadiennes rigoureuses pour le mercure et le benzène et pour les niveaux de particules et d'ozone dans l'atmosphère; deuxièmement, enrichir le plan fédéral sur le smog grâce à de nouvelles mesures visant à réduire les émissions provenant du secteur des transports et des activités industrielles; troisièmement, négocier une nouvelle entente avec les États-Unis portant sur la réduction de l'ozone, ce qui sera fait cette année; quatrièmement, limiter le niveau de soufre dans l'essence canadienne, et vous en ...[+++]

We can meet that goal through a series of strong measures to improve air quality: first, rigorous Canada-wide standards for mercury and benzene and for levels of particulate matter and ozone; second, enhancing the federal smog plan with new measures to reduce emissions in the transportation sector and in industrial activities; third, negotiating a new ozone reduction agreement with the United States, which will be done this year; fourth, limiting the level of sulphur in Canadian gasoline, of which you may have read something recently with regard to complaints of two companies who feel we're moving too quickly; fifth, developing a pos ...[+++]


La mise à l'honneur des leaders tribaux, des seigneurs de guerre, des talibans, que le président Karzai a effectuée récemment, sera au détriment, d'après ce que vous nous avez dit, des droits des femmes, car ces gens souhaitent obtenir davantage de pouvoirs et enlever leurs droits et la plus petite forme de pouvoir que peuvent avoir les femmes en Afghanistan.

The commendation of the tribal leaders, the warlords, the Taliban, that President Karzai has been engaged in recently will be, from what you are telling us, to the detriment of women's rights, because they want to gain more power and take away women's rights and whatever small amount of power women have in Afghanistan.


Docteur Butler-Jones, chaque fois que nous avons soulevé cette question par le passé, vous avez dit que ce n'est pas nécessaire, parce que c'est une maladie qui se transmet par gouttelettes. Certains d'entre nous ont assisté récemment à une réunion organisée ici par la Fédération canadienne des syndicats d'infirmières/infirmiers.

Dr. Butler-Jones, whenever we've raised this in the past, you've said it's not necessary because we're talking about something spread through droplets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débriefing que vous nous avez récemment organisées après ->

Date index: 2023-05-08
w