Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débattu aujourd'hui ainsi » (Français → Anglais) :

Ainsi, pour bien comprendre le sens de la motion débattue aujourd'hui, il importe d'abord de voir ce que contient la recommandation no 73 de la Commission d'enquête sur la tragédie de la mine Westray:

If we are to understand clearly the meaning of the motion before the House, we should first have a look at recommendation 73 of the Westray mine public inquiry:


Ce doit être très gratifiant pour lui de voir que ce projet de loi est enfin ainsi débattu aujourd'hui.

It must be very gratifying for him to see the bill finally being debated in this way today.


Encore une fois, nous avons déjà débattu aujourd'hui de toutes ces questions—les concours publics, le principe du mérite, le désir d'éviter des dépenses supplémentaires, le fait que l'expérience et la compétence doivent l'emporter sur l'allégeance politique, la nécessité de s'écarter d'un système de nomination axé sur le favoritisme et de garantir ainsi l'équité et l'indépendance.

Once again, we've debated previously today on these issues of open competition, merit, no extra costs, getting somebody with experience and competence over allegiance and ability, getting away from the idea of appointment and patronage, and of achieving fairness and independence.


La grande majorité d’entre vous, à une ou deux exceptions notables, étiez tout à fait favorables à mon rapport sur l’apprentissage au cours de la petite enfance ainsi qu’aux autres rapports dont nous avons débattu aujourd’hui.

The overwhelming majority of you, with only one or two notable exceptions, were very much in favour of my report on early years learning and the other reports we debated today.


Tout d'abord, concernant le rapport présenté et débattu aujourd'hui ainsi que le ton de ce débat, je tiens à vous remercier de votre soutien.

Firstly, on the report presented and debated here today and on the manner of this debate, I must thank you for your support.


Il est pour le moins étrange que le projet de loi S-4, qui a été mentionné, le projet de loi C-16, le projet de loi C-43, qui est débattu aujourd'hui, ainsi que la Loi fédérale sur la responsabilité, qui porte sur les questions de responsabilité en démocratie, aient été présentés avant que le gouvernement fasse connaître son plan de consultation.

It is passing strange that Bill S-4, which has been mentioned, Bill C-16, Bill C-43, which we are discussing today, and the Federal Accountability Act, which deals with issues of democratic accountability, have been brought forward by the government before it even put forward its consultation plan.


Cependant, la principale question débattue aujourd’hui est de savoir si le Parlement, moins d’une semaine avant l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, devrait renoncer à ses nouvelles prérogatives institutionnelles en matière de prévention de la criminalité et de coopération policière, et ainsi abandonner la possibilité d’intervenir dans le processus décisionnel relatif à toutes ces questions dans le cadre de la procédure de codécision.

However, the principal question being debated here today is whether Parliament, less than a week before the Treaty of Lisbon enters into force, should renounce its new institutional prerogatives relating to crime prevention and police cooperation and thus do away with the possibility of playing a part in the decision-making process for all these issues under the codecision procedure.


En 1998, lorsque le Conseil et le Parlement ont débattu pour la première fois de la directive sur le temps de travail des travailleurs mobiles, la situation du secteur des transports routiers était totalement différente de ce qu’elle est aujourd’hui, ainsi que l’a fait remarquer M Panayotopoulos-Cassiotou: à l’époque, il était courant de contourner les règles en vigueur en matière de temps de conduite, ce qui signifie que les conducteurs professionnels passaient beaucoup trop de temps au volant.

In 1998, when the Council and Parliament first debated the directive on the working time of mobile workers, the situation in the road transport sector was totally different from what it is today, as the rapporteur, Mrs Panayotopoulos-Cassiotou, said: at the time it was common practice to dodge the rules in force on driving time, meaning that professional drivers spent far too long at the wheel.


En 1998, lorsque le Conseil et le Parlement ont débattu pour la première fois de la directive sur le temps de travail des travailleurs mobiles, la situation du secteur des transports routiers était totalement différente de ce qu’elle est aujourd’hui, ainsi que l’a fait remarquer M Panayotopoulos-Cassiotou: à l’époque, il était courant de contourner les règles en vigueur en matière de temps de conduite, ce qui signifie que les conducteurs professionnels passaient beaucoup trop de temps au volant.

In 1998, when the Council and Parliament first debated the directive on the working time of mobile workers, the situation in the road transport sector was totally different from what it is today, as the rapporteur, Mrs Panayotopoulos-Cassiotou, said: at the time it was common practice to dodge the rules in force on driving time, meaning that professional drivers spent far too long at the wheel.


La proposition que nous avons soumise à la Chambre et qui est débattue aujourd'hui réduirait les taxes fédérales sur l'essence, sous réserve d'une entente avec les provinces. Grâce à la marge fiscale ainsi créée, les provinces pourraient appliquer une taxe spéciale afin de financer les projets d'infrastructure dans nos villes et provinces.

Our proposal that we are debating today would reduce the federal gas tax contingent upon an agreement with the provinces, using that tax room created to introduce a special tax that would give funding to infrastructure projects in our cities and provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débattu aujourd'hui ainsi ->

Date index: 2023-08-23
w