Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question débattue aujourd » (Français → Anglais) :

Il a été convenu que le dialogue sur les questions débattues aujourd'hui devait se poursuivre.

It was agreed that the dialogue on the issues discussed today should continue.


La biotechnologie et les questions qui s'y rapportent sont aujourd'hui débattues dans une multitude de forums internationaux.

Discussions on biotechnology and issues related to biotechnology take place today in a multitude of international forums.


Cependant, la principale question débattue aujourd’hui est de savoir si le Parlement, moins d’une semaine avant l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, devrait renoncer à ses nouvelles prérogatives institutionnelles en matière de prévention de la criminalité et de coopération policière, et ainsi abandonner la possibilité d’intervenir dans le processus décisionnel relatif à toutes ces questions dans le cadre de la procédure de codécision.

However, the principal question being debated here today is whether Parliament, less than a week before the Treaty of Lisbon enters into force, should renounce its new institutional prerogatives relating to crime prevention and police cooperation and thus do away with the possibility of playing a part in the decision-making process for all these issues under the codecision procedure.


La question débattue aujourd'hui traite d'un enjeu très important pour le Québec: elle dénonce l'obstination de ce gouvernement conservateur à vouloir imposer une commission des valeurs mobilières en dépit de l'opposition claire et unanime de l'Assemblée nationale du Québec.

The issue we are debating today is a very important one for Quebec: it condemns the Conservative government's obstinacy in seeking to impose a securities commission despite clear, unanimous opposition from Quebec's National Assembly.


– (CS) Monsieur le Président, j’éprouve bien entendu beaucoup de sympathie pour tout ce que je viens d’entendre, et je suis persuadé que le prochain sommet, le sommet «emploi» qui se déroulera à Prague, sera l’occasion d’élaborer et de proposer de nouvelles initiatives qui inspireront le conseil de juin et qui seront précisément axées sur les questions débattues aujourd’hui, soit les répercussions de la crise économique sur l’emploi.

– (CS) Mr President, I must say I am wholly sympathetic to what has been said here, and I am convinced that the forthcoming summit, the‘employment summit’ in Prague, will be another occasion for creating and putting forward initiatives which the June European Council will be able to return to and which will be focused precisely on the topics we have been discussing here, in other words issues relating to the impact of the economic crisis on employment.


Permettez-moi de répéter: une centrale nucléaire destinée à la production énergétique – cela peut vous plaire ou non, mais ce n'est pas la question débattue aujourd'hui – demande, comme vous le savez, au moins sept ou huit ans entre la signature du contrat et le moment où la centrale est opérationnelle.

Let me repeat: a nuclear-powered plant to produce energy – you may like it or not, but that is not the issue being debated today – requires, as you know, at least seven or eight years from the moment the contract is signed to the moment the power plant is operational.


Puisque les droits des minorités font partie intégrante des droits humains et que ces derniers figurent parmi les valeurs fondamentales irréversibles de l’Europe, l’importance et le caractère inévitable de la question débattue aujourd’hui ne font aucun doute.

Since minority rights are an integral part of human rights and the latter are among the incontrovertible fundamental values of the European region, there is no doubt that the issue on the agenda is unquestionably important and inevitable.


Permettez-moi d’indiquer une fois encore combien j’apprécie la contribution intense et productive des différentes commissions et de souligner l’importance et le caractère sensible des questions débattues aujourd’hui, qui ont été soulevées et examinées grâce au travail excellent de Mme Paulsen.

Allow me to underline once more my appreciation for the intense and productive contribution of the various committees and to stress the importance and sensitivity of the issues under discussion today, which have been raised and explored as a result of Mrs Paulsen's excellent work.


Le nouveau processus sera ouvert et transparent et permettra à nos concitoyens de mieux comprendre les questions fondamentales débattues aujourd'hui en Europe.

The new process will be open and transparent, and will help to give our citizens a better grasp of the key issues at stake in Europe today.


D'entrée de jeu, je vous avoue que je conçois la question débattue aujourd'hui sous l'angle de l'équité et des droits humains, principes qui me tiennent particulièrement à coeur, car ils sont le fondement même de la société dans laquelle j'ai grandi et évolué.

I will say right off that I see today's debate from the perspective of equity and human rights, principles I hold particularly dear because they form the very foundation of the society in which I grew up and developed.


w