Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cet argument a déjà été débattu aujourd'hui.
Nous en avons déjà débattu hier et aujourd'hui.

Vertaling van "déjà débattu aujourd " (Frans → Engels) :

Encore une fois, nous avons déjà débattu aujourd'hui de toutes ces questions—les concours publics, le principe du mérite, le désir d'éviter des dépenses supplémentaires, le fait que l'expérience et la compétence doivent l'emporter sur l'allégeance politique, la nécessité de s'écarter d'un système de nomination axé sur le favoritisme et de garantir ainsi l'équité et l'indépendance.

Once again, we've debated previously today on these issues of open competition, merit, no extra costs, getting somebody with experience and competence over allegiance and ability, getting away from the idea of appointment and patronage, and of achieving fairness and independence.


Ils ont parlé de son manque d'à-propos, de son manque de pertinence sur la vie au Canada aujourd'hui, mais nous avons déjà débattu de l'à-propos des mesures qu'étudie la Chambre lorsque nous avons débattu des modifications à apporter à la Loi canadienne sur les droits de la personne, il y a quelques années.

They spoke about its irrelevancy, its lack of relevance and pertinence to the life that takes place in Canada today; but we already debated the appropriateness of the measures before the House when we debated the changes to the human rights act some years ago.


Nous en avons déjà débattu hier et aujourd'hui.

We had debate on that yesterday and earlier today.


Un problème clé, dont on a déjà débattu aujourd'hui, concerne le fonctionnement des centrales nucléaires.

A key issue – and one that has already been discussed today – concerns the operation of nuclear power stations.


Mais nous avons déjà débattu de tout cela aujourd’hui.

However this has already been covered today.


Les problèmes que connaît le marché financier international restent graves - vous avez déjà débattu de ces questions aujourd’hui -, notamment en raison des développements dans le secteur financier lui-même et des conséquences de la détérioration de l'environnement économique.

Problems in the international financial market remain acute – you have already discussed these issues today – driven partly by developments in the financial sector itself and partly by the implications of the deteriorating economic environment.


Les mesures débattues aujourd’hui, qu’elles soient préventives ou réparatrices en cas d’accidents, et naturellement les deux mesures déjà adoptées au cours de la dernière période de session indiquent que le Parlement s’efforce de trouver une solution rapide et cohérente au problème de la sécurité maritime.

The measures we are debating today – both preventative and dealing with the consequences of accidents – along, of course, with the two already adopted in the last part-session are indicative of Parliament’s efforts to guarantee a prompt, consistent response to the issue of maritime safety.


- (EN) J’ai remarqué le paragraphe du rapport dont nous avons débattu aujourd’hui, mais le fait est qu’à ce stade, nous pensons que nous avons déjà les structures et les mécanismes nous permettant de profiter au maximum de la connaissance, de l’expertise et de l’expérience en matière de santé animale et humaine. C’est pourquoi, ajouter un autre organisme à ce stade n’offrirait aucun avantage, mais risquerait plutôt de poser problème.

I noted the paragraph in the report we were discussing earlier today, but the fact remains that at this stage we feel that we already have the structures and mechanisms to take advantage of the knowledge, expertise and experience on both animal and human health, which is why adding one more body at this point would not offer any advantages but might, on the contrary, pose problems.


Le projet de loi que propose le gouvernement a été retiré de l'ordre du jour à nouveau aujourd'hui pour permettre le débat sur une mesure législative ayant trait aux animaux, dont nous avons déjà débattu à de nombreuses reprises.

The bill being put forward by the government has been pulled again today to put forward legislation dealing with animals, an issue we have debated thousands of times already.


Cet argument a déjà été débattu aujourd'hui.

This point has been debated today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà débattu aujourd ->

Date index: 2021-09-13
w