Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débattre si nous voulons vraiment changer " (Frans → Engels) :

Ce point est essentiel si nous voulons vraiment avancer dans la lutte contre le braconnage et garantir le commerce durable des espèces sauvages».

This is essential to achieve progress in the fight against poaching and for sustainable wildlife trade".


C'est ce dont nous avons besoin dans le transport ferroviaire de passagers, en particulier si nous voulons vraiment réduire nos émissions de carbone.

This is what we need in railway passenger transport, especially when we're serious about cutting our carbon emissions.


Commençons donc par débattre de l'Europe que nous voulons.

So let's first discuss about the Europe we want.


Nous voulons une société dans laquelle les femmes sont à l'abri de la violence et libres de changer le monde».

We want a society where women are free from violence and free to change the world".


- (EL) Monsieur le Président, si nous voulons vraiment débattre de l’avenir de l’Europe, nous devons nous demander qui nous voulons voir participer à ce débat.

– (EL) Mr President, if we really want to debate the future of Europe, we need to ask ourselves who we want to participate in this debate.


Le coût du transport par tonne de marchandises ne doit pas être dissuasif et doit, en tout cas, être favorable au transport ferroviaire, si nous voulons vraiment changer la situation actuelle, désengorger nos routes et parvenir à une véritable amélioration de l'environnement.

The cost of transporting a tonne of goods should not be prohibitive. Furthermore, if we really want to change the present situation, free up our roads and achieve genuine environmental improvements, the cost has to favour the railway.


Si nous voulons vraiment "encadrer la mondialisation", nous ne pouvons pas négliger l'importance des règles définies à l'OMC et dans d'autres enceintes de décision internationales.

If we are serious about "harnessing globalisation", we cannot dismiss the importance of rules in the WTO or those developed in other areas of international policy making.


Nous comprenons parfaitement votre intention et nous partageons votre inquiétude, mais si nous voulons vraiment que cette directive voie le jour dans un délai qui lui permette d'être efficace, nous devons accepter le chiffre que nous propose la Commission.

We understand their intention and we share their concern, but if we really want this directive to be implemented within a time scale which makes it effective, we must accept the figure proposed to us by the Commission.


Si nous ne voulons pas que l'Union européenne ne soit demain qu'une simple zone de libre-échange, si nous voulons vraiment peser dans le monde, dans le nouvel ordre international, c'est le seul chemin possible.

If we do not want to the European Union of tomorrow to be a mere free trade area, if we really want to carry weight in the world, in the new international order, this is the only possible course.


Par conséquent, il est indispensable de changer cette situation et de faire en sorte que le cinéma européen trouve réellement la place qui lui revient. Cela ne se fera que par l’adoption d’une série de mesures, qui sont proposées dans le rapport, et dont aucune ne peut être omise si nous voulons vraiment avoir, au cours des dix prochaines années, un cinéma européen à la hauteur de nos attentes.

Consequently, we need to bring about a reversal, to ensure that European films take the place they deserve, and this will only happen if we implement a series of measures, as proposed in the report, all of which, I think, are essential if we really want European films to live up to our expectations in the next decade.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débattre si nous voulons vraiment changer ->

Date index: 2021-12-11
w