Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débats depuis bientôt " (Frans → Engels) :

Ce serait peut-être une bonne idée qu'on accepte mon sous-amendement et qu'on vote aussi en faveur de l'amendement de M. Vellacott, qui était sûrement de bonne foi lorsqu'il vous l'a présenté, comme M. Martin est de bonne foi depuis bientôt 82 heures de débat.

It might be a good idea to accept my sub-amendment and also vote in favour of Mr. Vellacott's amendment, since he was surely acting in good faith when he presented it, just like Mr. Martin has been for nearly 82 hours of debate now.


- (PL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le débat sur l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne, qui dure depuis des mois, va bientôt se terminer.

– (PL) Mr President, ladies and gentlemen, the debate on Turkey’s accession to the European Union, which has lasted for several months, will shortly come to an end.


En tout cas, c'était un débat intéressant, qui aurait dû s'inscrire pleinement dans le champ du rapport Goebbels, avec en outre l'avantage de l'expérience, puisque l'euro est en vigueur depuis bientôt trois ans, au moins sur les marchés internationaux.

At any rate, this was an interesting debate, which should have fallen completely within the scope of the Goebbels report, having the added advantage of experience on its side, since the euro has been in circulation for almost three years, on the international currency markets at least.


En tout cas, c'était un débat intéressant, qui aurait dû s'inscrire pleinement dans le champ du rapport Goebbels, avec en outre l'avantage de l'expérience, puisque l'euro est en vigueur depuis bientôt trois ans, au moins sur les marchés internationaux.

At any rate, this was an interesting debate, which should have fallen completely within the scope of the Goebbels report, having the added advantage of experience on its side, since the euro has been in circulation for almost three years, on the international currency markets at least.


On sait maintenant, depuis à peu près une semaine, que c'est également pour éviter le débat sur le rapport de la vérificatrice générale qui sera déposé très bientôt.

We now know, as of a week or so, that it is also intended to avoid debate on the Auditor General's report that will be tabled very soon.


Heureusement, le 12 septembre, même le président des États-Unis a accepté que le débat sur ce problème extrêmement important soit tenu au sein des Nations unies, et nous nous réjouissons que, depuis le 12 septembre jusqu'à aujourd'hui, des négociations très sérieuses ont eu lieu entre tous les membres du Conseil de sécurité pour parvenir à une résolution qui pourra bientôt, nous l'espérons, être approuvée à l'unanimité.

Fortunately, on 12 September, even the President of the United States accepted that the debate on this extremely important problem should take place within the United Nations, and I can say that we are pleased that, from 12 September until now, there have been very serious negotiations between all the members of the Security Council in order to achieve a resolution which we hope can be unanimously approved as soon as possible.


L'honorable Pierre Claude Nolin: Honorables sénateurs, il me fait plaisir de prendre aujourd'hui la parole sur un sujet qui occupe nos débats depuis bientôt deux ans et demi.

Hon. Pierre Claude Nolin: I am pleased to speak today on a subject that has been the object of our debates for nearly two-and-one-half years now.


Par ailleurs, c'est une résidente du comté de Rosemont, et si j'ai présenté cette motion, le 28 février dernier, et que nous avons enfin ce débat aujourd'hui, c'est dans l'espoir de faire bouger le gouvernement canadien afin qu'il apporte un soutien réel aux démarches d'une mère, Mme Tremblay, qui se bat depuis bientôt quatre ans pour retrouver son fils et le rapatrier au Canada.

She is, however, a resident of the riding of Rosemont, and the reason I presented this motion on February 28 this year and the reason why we are having this debate today is that I hope to convince the Canadian government to provide some real support for what a mother, Mrs. Tremblay, is doing, a mother who has been fighting for almost four years to find her son and get him back to Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débats depuis bientôt ->

Date index: 2024-11-16
w