Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débats auxquels prirent part » (Français → Anglais) :

Je sais que mes collègues conservateurs ici présents ont tenu des propos semblables lorsqu'ils étaient en campagne électorale, lorsqu'on a soulevé le sujet du Sénat au cours des débats auxquels prenaient part tous les candidats.

I know my Conservative colleagues sitting in the House today said similar things when the topic came up for them when they were in elections, when they were at all-candidates debates and the issue of the Senate came up.


Toutefois, ils verraient aussi un pays qui a changé depuis les débats à la lueur des chandelles auxquels prenaient part les premiers députés à la Chambre des communes.

However, what they would also see is a country that has changed since the soot-filled candlelit debates that the first MPs would have had in the House of Commons.


Des centaines de débats auxquels prirent part les 50 000 jeunes de toute l’Europe venus manifester leur soif de connaissance, de compréhension, de changement et d’actions concrètes, il se dégagea, en même temps que le rejet absolu du modèle libéral, un profond désir d’Europe.

Hundreds of debates involving 50 000 young people from every part of Europe has demonstrated their thirst for knowledge, for understanding, for change and for concrete action, expressing, at the same time as totally rejecting the liberal model, a profound desire for Europe.


Les débats auxquels j’ai pris part à la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs ont été intéressants, houleux par moment, et j’ai pris fermement position en faveur d’une définition flexible de la «vodka».

The debates in which I have taken part in the Committee on the Internal Market and Consumer Protection have been interesting, at times heated, and I have argued strongly for a flexible definition of ‘vodka’.


D. considérant que le débat politique actuel sur la Constitution nécessite de la part du Parlement une analyse encore plus approfondie de l'opinion publique à travers des débats auxquels participent les parlements nationaux, les partis politiques, les partenaires sociaux et, d'une manière plus générale, l'ensemble des citoyens européens;

D. whereas, in the context of the current political debate on the Constitution, we need to make an even more extensive analysis of public opinion via discussions involving national parliaments, political parties, the social partners and, more generally, all European citizens,


Les débats, auxquels ont pris part plus de 150 personnes, étaient dirigés et animés par Lyse Doucet de la BBC.

Discussion with the more than 150 participants was animated by Lyse Doucet of the BBC, acting as moderator.


À l'étape de la deuxième lecture, des personnages éminents tels que l'honorable Lionel Chevrier et Azellus Denis, qui plus tard devait devenir l'un de nos collègues au Sénat, prirent part au débat.

When the bill reached second reading, luminaries such as the Honourable Lionel Chevrier and Azellus Denis, later to become one of our honourable colleagues in the Senate, took part in the debate.


Je rappelle ceci parce qu’il y a, me semble-t-il, une homologie entre, d’une part, les difficultés que nous avons éprouvées, dans le débat sur le projet de Constitution, pour nous mettre d’accord et faire inscrire une loi européenne et une reconnaissance du droit positif pour les services d’intérêt général, et, d’autre part, les obstacles, non des moindres, que nous avons rencontrés, ou auxquels, en tout cas, l’excellent rapporteur ...[+++]

I am reminding the House of this fact because I believe that a link exists between the difficulties we experienced, during the debate on the draft constitution, in reaching agreement on the recognition of a positive right to services of general interest and its enshrinement in European law and the considerable obstacles which we have encountered – and which our excellent rapporteur, Mr Herzog, certainly had to confront in the Committee on Economic and Monetary Affairs – in trying to advance this principle.


Si je prends ces deux exemples, auxquels on pourrait ajouter les efforts déployés pour favoriser l'adhésion d'un certain nombre de pays - et à Doha adhérera, aux côtés de la Chine et de Taiwan, par exemple, un PMA qui est l'île de Vanuatu ; si donc je prends ces quelques exemples, ce n'est pas pour dire que tout est parfait et qu'il ne reste plus rien à faire, mais pour faire en sorte que le débat sur les propositions de réform ...[+++]

I am giving these two examples, to which one could add the efforts made to encourage the accession of a number of countries – and in Doha, an LDC, the island of Vanuatu, will sit side by side with China and Taiwan, for example – not to suggest that the situation is perfect or that nothing remains to be done, but in order to ensure that the debate on the proposals for reform is held on the basis of a full and up-to-date knowledge of the current situation.


D'autre part, elle nous a parlé des débats auxquels nous avons participé mardi et mercredi sur la présence des Casques bleus candiens en Bosnie-Herzégovine et en Croatie et sur les essais des missiles de croisière en territoire canadien.

The hon. member also mentioned the debates we had Tuesday and Wednesday on the presence of Canadian peacekeepers in Bosnia-Hercegovina and Croatia and on cruise missile testing on Canadian territory.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débats auxquels prirent part ->

Date index: 2021-02-20
w