Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débat parce que nous nous attardons trop » (Français → Anglais) :

Toutefois, il est très frustrant de voir le gouvernement tenter de restreindre le débat parce que nous nous attardons trop longuement sur les problèmes relatifs aux pensions.

However, for the government to turn around and put closure on debate because maybe we are talking too much about all the other pension frustrations is very frustrating.


Si je dit cela, c'est parce que je trouve vraiment intéressant que les députés d'en face soient intervenus pour dire que le gouvernement est autoritaire, que si nous avons ce débat c'est parce que nous avons eu trop de motions d'attribution de temps et qu'ils n'aiment pas la façon de procéder du gouvernement.

The reason I say that is I find it really interesting that members opposite who have spoken here have begun their speeches by saying that the government is heavy handed, that the reason we are having this debate is that we have had too many motions of time allocation and that they do not like the way the government is operating and doing business.


Mme Sarmite Bulte: Pour répondre directement à la question de Mme Gagnon, nous avons décidé de supprimer la limite de trois heures pour le débat parce que les témoins jugeaient que c'était trop restrictif. C'est l'une des raisons.

Ms. Sarmite Bulte: On Madam Gagnon's question directly, we decided to take out three-hour debate because the witnesses felt it was too restrictive, for one reason.


Il s'agit d'une excellente question, monsieur le Président, parce que, trop souvent à la Chambre, nous nous attardons à un problème et en oublions les éléments qui le sous-tendent.

Mr. Speaker, it is a terrific question, because all too often we focus on the forest instead of the trees in this House.


Si le CO2 n’a pas un prix approprié parce que nos objectifs sont trop faibles, alors nous avons eu des débats acharnés pendant des années mais nous sommes toujours loin de parvenir à l’objectif que nous nous sommes fixé nous-mêmes.

If CO2 has no appropriate price because our targets are too weak, then we have had heated debates for years but are still a long way from achieving the target we set ourselves.


Nous savons tous que le Conseil fait preuve d’un grand talent quand il s’agit de faire des déclarations ambitieuses, mais nous savons aussi que, trop souvent, la prise de décision est sapée par l’incapacité des États membres à collaborer réellement pour promouvoir leurs intérêts mutuels et que, sur ce dossier, la prise de décision est entravée par un débat très émotionnel et confus sur l’immigration légale parce ...[+++]

We all know that the Council has been excellent in making ambitious statements, but we also know that, too often, effective decision making is constrained by the inability of the Member States to really work together in their mutual interest, and that effective decision making in this field is being undermined by a very emotional and muddled debate on legal migration, owing to a lack of focus.


Comme je vous le dis, nous sommes donc confiants parce que nous pensons que ce débat, ouvert peut-être depuis trop longtemps, doit trouver une issue et qu'il est urgent aussi de créer un esprit de construction, d'union et d'énergie positive afin de faire face aux nombreux autres problèmes auxquels nous serons confrontés dans l'avenir et qui ont été évoqués ici, à savoir: changement climatique, questions énergétiques, immigration, notre propre réforme i ...[+++]

As I say, we are therefore confident of success, given the feeling that a debate which has perhaps been running for too long needs to be drawn to a conclusion as well as the perceived urgent need to create a spirit of construction, union and positive energy in order to face many other problems which we shall have to confront in the future and which have been mentioned here: climate change, energy issues, immigration, our own internal reform, which we need to achieve in order to face the more general problems of globalisation.


Est-ce parce que c’est avec retard - trop de retard - que nous réfléchissons et réalisons que, en prenant cette décision, nous définissons l’Europe, nous en délimitons les frontières et nous donnons à l’intégration européenne son visage final, et que nous faisons cela sans l’exprimer, sans en avoir discuté les uns avec les autres, sans avoir consulté les parlements d’Europe et sans avoir mené un nécessaire débat public?

Is it because we are late – too late – in thinking about, and becoming aware of, the fact that we are, by this decision, defining Europe, setting down its borders and giving European integration its final form, and that we are doing this without giving voice to it, without having talked to each other about it, without having consulted Europe’s parliaments, and without having conducted the necessary public debate?


Enfin, nous rejetons les amendements qui poussent le débat trop loin parce que nous voulons contribuer à la Convention avec un document qui soit accepté avec un large consensus au sein de cette Assemblée.

Further, we reject the amendments leading beyond this debate, as we wish the document presented to the Convention to enjoy the fullest possible support of the House.


La troisième possibilité consiste à présenter un rapport disant qu'il nous est impossible d'offrir une solution réalisable maintenant parce que le travail est trop énorme. La Chambre tiendrait alors un débat de trois heures.

The third proposal is to send back the report that says, we can't come up with a workable solution right now, it's too huge, and have the House debate it for three hours.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat parce que nous nous attardons trop ->

Date index: 2021-03-13
w