Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat intéressant depuis " (Frans → Engels) :

M. Paul Steckle (Huron—Bruce, Lib.): Monsieur le Président, avant de parler du sujet de notre débat, je tiens à exprimer toute mon admiration pour le député de Sarnia—Lambton, qui s'intéresse depuis longtemps au dossier et y travaille sans relâche.

Mr. Paul Steckle (Huron—Bruce, Lib.): Mr. Speaker, I rise this evening to address the matter currently before the House. I would like to extend my sincere appreciation to the member for Sarnia—Lambton for his continuing work and long term interest with respect to this matter.


M. Gary Lunn (Saanich—Gulf Islands, Réf.): Monsieur le Président, ce débat a connu un déroulement intéressant depuis deux semaines.

Mr. Gary Lunn (Saanich—Gulf Islands, Ref.): Mr. Speaker, this debate has had an interesting fate in the way it has progressed over the last two weeks.


M. Allan Dolenko: Comme vous dites, c'est un débat intéressant, qui dure depuis de nombreuses années, depuis le début de ma carrière en tous cas, qui remonte déjà à quelques années.

Dr. Allan Dolenko: As you say, it's a very interesting debate, and it has been ongoing for many years, certainly over the course of my career, which is a few years now.


– (SK) J’ai suivi cet important débat intéressant depuis mon bureau et je voudrais remercier à la fois Mme Geringer de Oedenberg et vous, Monsieur le Vice-président de la Commission européenne.

– (SK) I followed this highly important and interesting debate from my office and I would like to thank both Mrs Geringer de Oedenberg and you, Mr Vice-President of the European Commission.


L'honorable Lowell Murray : Honorables sénateurs, le débat sur ce projet de loi avait été ajourné au nom de mon ami, le leader adjoint du gouvernement. C'est un projet de loi auquel je m'intéresse depuis un certain temps.

Hon. Lowell Murray: Honourable senators, my friend the Deputy Leader of the Government has held the adjournment of this bill, in which I have some interest, for some time.


Je suis membre de cette Assemblée depuis pas mal de temps et j’ai rarement assisté à un débat aussi intéressant et engagé, mais aussi à un débat que je considère comme un exemple d’européanisation et de mondialisation.

I have been a Member of this House for some time, and rarely have I experienced such an interesting and committed debate, but it is one that I also regard as an example of Europeanisation and globalisation.


Nous savons tous depuis des années - et le débat public en cours sur la ratification de notre Constitution le prouve assez clairement - que, malgré nos efforts communs de communication, les citoyens d’Europe disent toujours ne pas en savoir assez sur l’Union européenne ou ne pas s’y intéresser, ne pas comprendre son rôle et les avantages qu’elle comporte pour eux.

We have all known for years – and the ongoing public debates on the ratification of our Constitution show this clearly enough – that despite our common efforts to communicate, Europe’s citizens still say that do not know enough about, or are not interested in, the European Union, and do not understand its role and its benefits for them.


En tout cas, c'était un débat intéressant, qui aurait dû s'inscrire pleinement dans le champ du rapport Goebbels, avec en outre l'avantage de l'expérience, puisque l'euro est en vigueur depuis bientôt trois ans, au moins sur les marchés internationaux.

At any rate, this was an interesting debate, which should have fallen completely within the scope of the Goebbels report, having the added advantage of experience on its side, since the euro has been in circulation for almost three years, on the international currency markets at least.


En tout cas, c'était un débat intéressant, qui aurait dû s'inscrire pleinement dans le champ du rapport Goebbels, avec en outre l'avantage de l'expérience, puisque l'euro est en vigueur depuis bientôt trois ans, au moins sur les marchés internationaux.

At any rate, this was an interesting debate, which should have fallen completely within the scope of the Goebbels report, having the added advantage of experience on its side, since the euro has been in circulation for almost three years, on the international currency markets at least.


Comme je m'intéresse depuis longtemps aux droits des minorités en ce qui touche les écoles confessionnelles, j'ai écouté avec beaucoup d'attention le premier débat qui a eu lieu au Sénat, en juin dernier.

Having had a longstanding interest in minority rights as they apply to denominational schools, I listened with great interest to the original debate in the Senate last June.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat intéressant depuis ->

Date index: 2023-08-28
w