Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat important auquel nous devrions accorder beaucoup " (Frans → Engels) :

– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, bien que nous le tenions à une heure tardive, je crois que le débat qui nous occupe est un débat important auquel nous devrions accorder beaucoup de considération, parce que l’usage thérapeutique des cellules souches provenant du sang de cordon ombilical devrait être défendu, tout comme les initiatives et les campagnes d’information visant à généraliser la possibilité de donner des cellules souches devraient être encouragées et favorisées à tous les niveaux, d’autant plus au niveau européen.

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, although we are dealing with it at a late hour, I believe that what we have here is an important argument that should be highly valued, because the therapeutic use of stem cells from the umbilical cord should be upheld, just as initiatives and information campaigns aimed at making the possibility of donating stem cells more widespread should be encouraged and promoted at ever ...[+++]


Je crois que nous devrions accorder beaucoup d'attention à la croissance dans ces régions et je pense qu'au cours des prochaines années, nos échanges avec l'Inde, en particulier, pourraient s'avérer très importants, peut-être aussi importants que ce que nous avons maintenant avec les États-Unis.

I believe we should focus a lot of attention on growth in these regions, and I believe that, in the coming years, India specifically could be a very important market for trade, perhaps as important as what we see now with the United States.


Grâce à l'incorporation de textes législatifs de référence, nous contribuons à la réduction des occurrences de chevauchement, un objectif auquel accorde beaucoup d'importance la Commission sur la réduction de la paperasse, dont le rapport a été déposé plus tôt cette année.

By incorporating reference legislation, we are helping to reduce overlapping, which is an important objective of the Red Tape Reduction Commission, the report of which was tabled earlier this year.


L'honorable Claude Carignan (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai discuté avec le leader adjoint de l'opposition quant au temps que l'on devait accorder à ce débat et, compte tenu de l'importance que ce projet de loi entre en vigueur avant le 31 mars pour qu'il puisse avoir une application immédiate sur la comptabilité des groupes des Premières Nations, nous avons tenté d'en venir à une entente le temps que nous ...[+++]

Hon. Claude Carignan (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I spoke with the Deputy Leader of the Opposition about the time that should be allocated for this debate and, considering how important it is that the bill be enacted before March 31 so that it can be applied immediately to the accounting practices of First Nations groups, we tried to reach an agreement on the amount of time to be allocated to this debate, and we were unable t ...[+++]


L'honorable Joan Fraser : Honorables sénateurs, je voudrais commencer en félicitant le sénateur Finley, qui a lancé ce débat sur un sujet extrêmement important auquel nous devrions tous faire très attention.

Hon. Joan Fraser: Honourable senators, I would like to start by congratulating Senator Finley for initiating this debate on an extremely important subject to which we should all pay careful attention.


Nous devrions aussi nous interroger sur le fait que, si certains collègues députés, principalement du PPE, s’inquiètent de savoir si nous soutiendrons un certain type d’avion - je ne suis pas une experte militaire et je ne comprends rien à ce débat - alors je crois que nous devrions accorder une attention bien plus grande au contenu du rapport de M. Arlacchi, car c’est très important ...[+++]

We should give some thought to the fact that while some of our fellow Members, chiefly from the EPP, worry about whether we will support a certain type of aircraft – I am no military expert and have no idea what this debate is about – then I believe we should pay far more attention to what Mr Arlacchi is talking about in this report, as it is very important.


Pour cette raison, je crois que nous devrions accorder beaucoup plus d'importance à l'information sur la législation antidiscrimination et les moyens, pour le citoyen, de faire valoir ses droits.

That is why I believe we should attach far more importance to providing information about the anti-discrimination laws and means of asserting one’s rights.


En commission, toutefois, nous avons maintenu un équilibre, auquel M. Verheugen a fait référence et auquel j’attache également beaucoup d’importance, même s’il a parfois été oublié dans ce débat.

In committee, however, we maintained a balance, to which Mr Verheugen referred and to which I also attach great importance, although it has sometimes been overlooked in this debate.


– (MT) Monsieur le Président, l’accord dont nous débattons aujourd’hui réaffirme et renforce le rôle de premier plan que joue l’Union européenne sur la scène politique internationale, rôle auquel nous devrions attacher une grande importance, parce qu’il contribue au succès de cette union d’États.

– (MT) Mr President, we have before us today an agreement that reaffirms and consolidates the important role of the European Union in the global political sphere – a role to which we should attach great importance because it is part of the success of this union of states.


Il rejette fondamentalement la notion suivant laquelle nous devrions asservir aux accords commerciaux les pouvoirs démocratiques nécessaires pour régler le problème le plus fondamental et le plus important auquel nous devons faire face, comme société et comme nation, soit le développement d'économies qui reposent sur la notion de durabilité, qui mettent le commerce et le développement économique au service des ...[+++]

It rejects fundamentally the notion that we should make subservient to trade deals the democratic powers that we need to address the fundamental problems, the biggest problems that we face as a society and that every nation faces, and that is how to develop economies that are based on the notion of sustainability and how to develop economies that put trade, commerce and economic development at the service of people and that recognizes that trade is an instrument to achieve genuine human progress and social development.


w