Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat d'aujourd'hui n'aurait " (Frans → Engels) :

Si cette proposition de la députée de Rimouski—Mitis avait été acceptée, d'aucune façon le débat sur le projet de loi C-20 n'aurait été retardé, nous ne tiendrions même pas ce débat aujourd'hui, et il n'y aurait pas eu de motion.

If the proposal submitted by the hon. member for Rimouski—Mitis had been accepted, the debate on Bill C-20 would not have been delayed, we would not be debating this matter today, and there would have been no motion.


Monsieur le Président, si le gouvernement avait répondu comme il se doit au vérificateur général en 2009, nous n'aurions pas ce débat aujourd'hui, car il n'y aurait pas de crise.

Mr. Speaker, had the government responded properly to the Auditor General in 2009, we would not be standing here having this debate today as we would have no crisis.


Le débat que nous avons aujourd’hui n’aurait pas été nécessaire si nous avions fait davantage confiance à la Commission en sa qualité de gardienne de la législation, car les informations que nous venons d’apprendre, à savoir que des ajustements seront effectués dans les domaines où la loi n’était pas tout à fait conforme au droit communautaire, montrent que le système marche bien.

The debate that we are having today would not have been necessary if there had been more trust in the work of the Commission as guardian of the legislation, because the fact that the system works can be seen by the results that we have been informed of today, namely that adjustments have been made in the areas in which the law was not completely in line with EU legislation.


C’est vrai que nous aurions préféré avoir un tout autre débat aujourd’hui avec la fin d’une procédure de conciliation qui aurait pu se conclure par un accord et avec la possibilité de voter ce budget également au niveau du Parlement européen.

It is true that we would have preferred to have had an entirely different debate today, with the end of a conciliation procedure that might have culminated in an agreement and in the possibility of this budget being passed in the European Parliament also.


Le débat d’aujourd’hui n’aurait pas eu lieu.

There would not have been a debate today.


- (ES) Monsieur le Président, la Commission nous a fait l’honneur de sa présence à notre débat d’aujourd’hui à l’initiative de mon groupe, et je voudrais dès lors en premier lieu remercier les autres groupes qui ont appuyé cette initiative et sans lesquelles il n’aurait pas été possible d’organiser ce débat aujourd’hui.

– (ES) Mr President, the Commission is here today to attend this debate in the European Parliament on the initiative of my group and I would therefore like to begin by thanking the other groups that have supported this initiative, thereby making it possible for us to hold this debate today.


- (DE) Monsieur le Président, je suis moi aussi content que nous menions ce débat aujourd’hui; c’est là un coup de semonce à l’encontre du président et de la Conférence des présidents sans lequel un dangereux précédent aurait été créé.

– (DE) Mr President, I too am glad that we are having this debate today; let it be an unmistakeable shot across the bows of the President and of the Conference of Presidents, for without it, a dangerous precedent would have been set.


J'estime toutefois qu'un débat à l'étape de la deuxième lecture, si nous devions poursuivre le débat aujourd'hui, n'aurait aucune incidence sur la décision qui sera rendue par la présidence.

I think, however, that a debate at second reading stage, if we proceed with the debate today, would have no impact on the ruling which the Speaker will make.


Si cet endroit était géré selon les préceptes des Pères de la Confédération, le débat d'aujourd'hui n'aurait pas lieu car le gouvernement aurait prêté l'oreille aux députés de l'opposition et présenté des amendements au moment propice au lieu d'attendre à la onzième heure pour limiter les dégâts à la toute dernière minute.

The government would have listened to the opposition members and brought forward amendments at that time rather than wait until the 11th hour to do some last minute damage control.


L'appel qui a été lancé aux représentants des autres partis est important, parce qu'il y a eu, en 1982, une brisure très significative au Canada et il y en aura une encore plus évidente si jamais, aujour'hui, les autres partis qui ont été élus ici, dans cette Chambre, décident de voter contre cette motion et décident que la Cour suprême aurait préséance sur la décision des Québécois.

The appeal to representatives of other parties is important because there was a very significant parting of the ways in Canada in 1982, and there will be another even more obvious one today if the other elected parties in the House decide to vote against the motion and allow the Supreme Court's decision to take precedence over that of the Quebec people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat d'aujourd'hui n'aurait ->

Date index: 2025-08-18
w