Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dynamique et cette législation pourra évoluer " (Frans → Engels) :

Beaucoup de progrès auraient été probablement souhaités ou souhaitables au-delà du compromis sur lequel vous allez vous prononcer, mais c’est un compromis dynamique et cette législation pourra évoluer dans les années à venir dans le cas des clauses de révision.

We might have wanted to see a lot more progress than is found in the compromise text on which you will be voting, but it is a dynamic compromise and the review clauses mean that legislation will be able to evolve in the years to come.


Pour ce qui est des droits et des titres de propriété des autochtones, nous espérons que l'accord les établira le plus possible de façon définitive et certaine, tout en reconnaissant que l'autonomie gouvernementale pour les autochtones pourra évoluer de façon dynamique, tout comme c'est le cas des administrations municipales.

In relation to the question of aboriginal right and title, we hope the treaty will bring finality and certainty to the greatest extent possible, recognizing that the self-government component for aboriginals may be a dynamic, evolving form of government, as it is for local governments.


Une "carte prévisionnelle des macro-régions européennes" est à définir, même si elle restera non contraignante et si elle pourra évoluer en fonction des dynamiques locales.

A ‘roadmap for European macro-regions’ must be defined, although this will not be binding and could change depending on local dynamics.


C'est seulement de cette façon que notre dialogue pourra évoluer dans une relation de partenariat basée sur l'égalité des droits et des devoirs.

That is the only way our dialogue can progress on a basis of partnership founded on equal rights and obligations.


Une annexe de cette directive lui est d’ailleurs consacrée, l’annexe 6, dont le contenu pourra évoluer en fonction des besoins.

Annex 6 to the directive in question is devoted to such training, and it will be possible for this annex to be modified as needs change.


Je peux assurer mon collègue de l'opposition que nous travaillons avec toutes les provinces, pour nous assurer que finalement cette Constitution canadienne pourra évoluer, et dans le sens que toutes les provinces veulent.

I can assure my colleague opposite that we are working with all the provinces to ensure that at last the Canadian Constitution can make progress, and in the direction that all the provinces want.


Enfin, je vous remercie encore une fois de m'avoir donné l'occasion de comparaître devant vous. Je réitère que cette nouvelle loi est essentielle pour tous les Canadiens, et que cette loi doit comporter l'engagement du gouvernement que tout citoyen canadien pourra évoluer avec fierté dans une société libre et démocratique en sachant que sa participation à sa croissance joue un rôle significatif pour les générations futures.

In conclusion, I thank you once again for this opportunity to address you today and wish to reiterate that new legislation is essential to all Canadians, legislation that encompasses a commitment by government that every Canadian citizen will walk proudly in a free, democratic society knowing that our participation in its growth has truly made a difference to future generations.


Donc, nous comptons sur la sagesse du Parlement pour partager cette difficulté que nous avons à vivre ensemble avec un instrument qui ne pourra évoluer que si la majorité se substitue à l’unanimité dans le processus de décision.

We are therefore counting on Parliament, in its wisdom, to share this difficulty that we both have to live with, of an instrument that can only evolve if majority voting replaces unanimity in the decision-making process.


Nous surveillons de très près comment cette situation pourra évoluer, dans la mesure où il y a encore des difficultés avec une faction des groupes d'opposition qui sont en négociation.

We are monitoring its development very closely, as difficulties still exist with a faction of the opposition groups that are negotiating.


J'espère sincèrement que cette mesure législative pourra être renvoyée au comité, qu'on tiendra compte des critiques judicieuses et constructives exprimées non seulement à la Chambre, mais aussi par des gens d'un bout à l'autre du pays qui ont pris le temps de se familiariser avec ce projet de loi, et que nous pourrons adopter cette mesure législative avant que la 35e législature ne soit dissoute pour les élections.

It is my fervent hope that the bill can be referred to committee taking into account the thoughtful and constructive criticism that has been presented not only in this House but from people across the country who have familiarized themselves with the bill and that we can bring it to fruition before the 35th Parliament is dissolved for the election.


w