Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "durant la dernière législature connaissent probablement " (Frans → Engels) :

La part des prêts improductifs a diminué au cours des dernières années, mais reste élevée.Les banques sont correctement recapitalisées et leur rentabilité, quoiqu'encore faible, s'améliore progressivement.Les prix des logements connaissent une croissance rapide, principalement due à des contraintes sur l'offre, mais les niveaux de départ étaient probablement sous-évalués.

The share of non-performing loans has been declining over the last years, but remains elevated.Banks are well recapitalised and their profitability, albeit still low, is improving gradually.House prices are growing at a rapid pace, mainly driven by supply constraints, but from likely undervalued levels.


Je voudrais avant tout, en ce moment présent, remercier cordialement la commissaire et la Commission européenne pour la préparation de ce paquet, qui n’a pas été le seul résultat positif obtenu durant la dernière législature de cinq ans.

I would like most of all, at this particular moment, to thank the Commissioner and the European Commission very much for preparing this package, which was not the only good result produced during the last five-year term of office.


80. insiste sur l'importance fondamentale d'une gestion spécifique des connaissances, en particulier dans le cadre des travaux des commissions, et sur la nécessité de disposer de connaissances permanentes et actualisées dans leurs domaines d'activités; rappelle le grand nombre de députés nouvellement élus au cours des dernières législatures; demande au Bureau de réfléchir à la possibilité de fournir aux députés des informations e ...[+++]

80. Stresses the fundamental importance of specific knowledge management, in particular in the work of the committees, and the need for permanent and up-to-date knowledge in their fields of operation; recalls the high number of newly elected Members in recent parliamentary terms; asks the Bureau to reflect on the possibility of providing further specific information and training for Members including specific measures for the new additional 18 Members and the future observers from Croatia;


Il est intolérable − et je vais donner un exemple qui m’a particulièrement scandalisé, si vous me passez l’expression − d’interrompre une séance solennelle accueillant un président, un chef d’État durant sa dernière allocution, et probablement l’une de ses dernières actions politiques en Europe et dans sa carrière politique.

It is intolerable − and I am going to give an example which scandalised me in particular, if you pardon the expression − to interrupt a formal sitting with a President, a Head of State, during his last speech, and probably one of his last political actions in Europe and in his political career.


- (EN) En tant que rapporteur, durant la dernière législature, sur la question des relations avec la République de Corée dans le domaine de la science et de la technologie, je reconnais l’importance pour l’Europe d’établir des relations avec cette puissance économique asiatique en expansion.

As the rapporteur in the last Parliament on the issue of relations with the Republic of Korea in the field of science and technology, I recognise the importance for Europe of relations with this growing economic power in Asia.


Je voudrais également profiter de l’occasion qui m’est donnée pour rappeler au Parlement que, nonobstant mon rapport sur l’apprentissage des langues durant la dernière législature, il n’a malheureusement plus jamais été question du document que la Commission était sur le point d’élaborer sur la base des décisions du Parlement dans ce domaine.

I would also like to take this opportunity to remind Parliament that, notwithstanding my report on language learning during the last legislature, there has unfortunately been no further discussion of the document which the Commission was to prepare on the basis of Parliament's decisions in that area.


6. Les États membres peuvent exiger que les personnes qui possèdent une attestation de compétence professionnelle, mais n’ont pas géré une entreprise de transport de marchandises par route ou une entreprise de transport de passagers par route durant les cinq dernières années, suivent une nouvelle formation destinée à actualiser leurs connaissances en fonction de l’état actuel de la législation visée à l’annexe I, ...[+++]

6. Member States may require persons who possess a certificate of professional competence, but who have not managed a road haulage undertaking or a road passenger transport undertaking in the last 5 years, to undertake retraining in order to update their knowledge regarding the current developments of the legislation referred to in Part I of Annex I.


Compte tenu des avancées scientifiques majeures de ces dernières années, il est fort probable que le développement spectaculaire des connaissances sur les systèmes vivants engendre un flux continu d'applications nouvelles.

On the basis of scientific breakthroughs in recent years, the explosion in the knowledge on living systems is set to deliver a continuous stream of new applications.


Compte tenu des avancées scientifiques majeures de ces dernières années, il est fort probable que le développement spectaculaire des connaissances sur les systèmes vivants engendre un flux continu d'applications nouvelles.

On the basis of scientific breakthroughs in recent years, the explosion in the knowledge on living systems is set to deliver a continuous stream of new applications.


Ceux d'entre vous qui ont siégé au comité durant la dernière Législature connaissent probablement les principaux éléments du projet de loi, parce qu'il se fonde sur son prédécesseur, le projet de loi C-66, qui s'est rendu à la troisième lecture au Sénat avant de mourir au Feuilleton, en raison du déclenchement des élections.

Those of you who served on this committee during the last Parliament may be familiar with the major components of this bill. That is because it is based on its predecessor, Bill C-66, which made it all the way to third reading in the Senate, only to die on the Order Paper with the election call.


w