Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "durant la dernière législature avait " (Frans → Engels) :

Au cours de la dernière législature, ce débat avait été encouragé par le projet détaillé de la Commission (communication "Blueprint") et le rapport des quatre présidents, qui avait été évalué par le Parlement européen dans un rapport contenant des recommandations à la Commission sur le rapport des présidents du Conseil européen, de la Commission européenne, de la Banque centrale européenne et de l'Eurogroupe "Vers une véritable union économique et moné ...[+++]

During the last mandate, it had been stimulated by the Blueprint communication of the Commission, the 4 Presidents report that was assessed by the European Parliament with the recommendations to the Commission on the report of the Presidents of the European Council, the European Commission, the European Central Bank and the Eurogroup ‘Towards a genuine Economic and Monetary Union’, namely the Thyssen report.


5) À la fin de la dernière législature, le Parlement européen avait engagé le débat sur la légitimité et l'efficacité des programmes d'aide menés par la troïka.

5) The European Parliament had at the end of last mandate triggered the debate on the legitimacy and the efficiency of assistance programmes led by the Troika.


Je voudrais avant tout, en ce moment présent, remercier cordialement la commissaire et la Commission européenne pour la préparation de ce paquet, qui n’a pas été le seul résultat positif obtenu durant la dernière législature de cinq ans.

I would like most of all, at this particular moment, to thank the Commissioner and the European Commission very much for preparing this package, which was not the only good result produced during the last five-year term of office.


Les pouvoirs publics chinois ont répondu qu'aucune des entreprises retenues dans l'échantillon n'avait fait usage de ce programme durant la période d'enquête et ont demandé à la Commission de se référer aux réponses fournies par les producteurs retenus dans l'échantillon pour obtenir des informations sur les avantages que ces derniers auraient pu retirer dudit programme.

The GOC replied that none of the sampled companies made use of this programme during the IP and referred to the responses of the sampled producers for information relating to any benefits that may have been received pursuant to this programme.


Les pouvoirs publics chinois ont affirmé qu'aucune des entreprises figurant dans l'échantillon n'avait bénéficié de ce programme durant la période d'enquête et ont demandé à la Commission de se référer aux réponses fournies par les producteurs retenus dans l'échantillon pour obtenir des informations sur les avantages que ces derniers auraient pu retirer dudit programme.

The GOC claimed that none of the sampled companies benefited from this programme during the IP and referred to the responses of the sampled producers for information relating to any benefits that may have been received pursuant to this programme.


Les pouvoirs publics chinois ont répondu qu'aucune des entreprises retenues dans l'échantillon n'avait eu recours à ce programme durant la période d'enquête et ont demandé à la Commission de se référer aux réponses fournies par les producteurs retenus dans l'échantillon pour obtenir des informations sur les avantages que ces derniers auraient pu retirer dudit programme.

The GOC replied that none of the sampled companies made use of this programme during the IP and referred to the responses of the sampled producers for information concerning any benefits that may have been received pursuant to this programme.


- (EN) En tant que rapporteur, durant la dernière législature, sur la question des relations avec la République de Corée dans le domaine de la science et de la technologie, je reconnais l’importance pour l’Europe d’établir des relations avec cette puissance économique asiatique en expansion.

As the rapporteur in the last Parliament on the issue of relations with the Republic of Korea in the field of science and technology, I recognise the importance for Europe of relations with this growing economic power in Asia.


Je voudrais également profiter de l’occasion qui m’est donnée pour rappeler au Parlement que, nonobstant mon rapport sur l’apprentissage des langues durant la dernière législature, il n’a malheureusement plus jamais été question du document que la Commission était sur le point d’élaborer sur la base des décisions du Parlement dans ce domaine.

I would also like to take this opportunity to remind Parliament that, notwithstanding my report on language learning during the last legislature, there has unfortunately been no further discussion of the document which the Commission was to prepare on the basis of Parliament's decisions in that area.


Le gouvernement fait valoir que, fin juin 2003, lorsqu'il a effectué un apport de capital en faveur de Teracom, la situation économique et financière de cette dernière s'était considérablement améliorée par rapport à celle qui avait prévalu durant la période sur laquelle le Comptoir de la dette publique s'est fondé pour émettre un avis négatif sur le projet de constituer une garantie d'État en faveur de Teracom (94).

The Government emphasises that at the end of June 2003, when it injected capital into Teracom, the company's financial and economic situation had changed considerably compared with the time period which provided the basis for the National Debt Office's negative opinion on the proposal to grant a State guarantee to Teracom (94).


Cette mesure essentiellement parrainée par le gouvernement conservateur durant la dernière législature avait alors été appuyée par le Parti libéral.

In the previous Parliament the Conservative government was basically sponsoring the legislation and the Liberal Party at the time joined with the government in supporting it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

durant la dernière législature avait ->

Date index: 2024-04-27
w