Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «duquel nous pouvions traiter jusqu » (Français → Anglais) :

Nous aimerions vous remercier du leadership dont vous avez fait preuve, à savoir de présenter un document à partir duquel nous pouvions travailler, mais il ne s'agissait en aucun cas d'un rapport du comité tant que nous ne l'avions pas mis aux voix, ce que nous faisons en ce moment.

We want to thank you for your leadership in bringing forward a document for us to work from, but it was not in any way a report of this committee until we vote on it here and now, which is what we are doing.


Je demanderais aux présidents des deux principaux groupes politiques de nous permettre de revenir à l’ancien système, dans le cadre duquel nous pouvions traiter jusqu’à cinq sujets.

I would appeal to the chairs of the two main political groups to let us return to the old arrangement whereby we could deal with up to five topics.


Je demanderais aux présidents des deux principaux groupes politiques de nous permettre de revenir à l’ancien système, dans le cadre duquel nous pouvions traiter jusqu’à cinq sujets.

I would appeal to the chairs of the two main political groups to let us return to the old arrangement whereby we could deal with up to five topics.


Si nous prenons du recul et regardons le plan des niveaux annuels, dans lequel nous anticipions d'admettre aux environs de 60 000 travailleurs qualifiés dans le programme fédéral, cela signifie que nous ne pouvions traiter qu'un chiffre fixe chaque année.

If we take a step back and look at the annual levels plan, in which we anticipate federal skilled worker admissions over the course of the last three years of around 60,000, that means we're processing to a fixed number every year.


Nous aurons ainsi un forum de coopération au sein duquel nous pourrons traiter les questions relatives à la mondialisation et à l’évolution rapide de la technique.

That will give us a forum for cooperation, where we can deal with issues relating to globalisation and rapid technical changes.


Si nous pouvions traiter les scandales de cette manière et cesser de garder les choses secrètes ou d’essayer de les cacher, nos institutions fonctionneraient mieux.

If we could deal with scandals in this way and stop keeping things secret or trying to conceal them, our institutions would operate better.


Nous savons quelles complications et combien de changements cela implique mais nous réitérerons cette demande à chacun des budgets dont nous aurons à traiter, jusquce qu'il y soit satisfait.

We know how complicated that is and how many changes have to be made, but we will carry on demanding this whenever budgets are laid before us, until our demands have been met.


Nous étions très concurrentiels non seulement au Canada, mais aussi aux États-Unis parce que nous pouvions traiter avec une banque nationale au Canada même.

We were very competitive not only in Canada but also in the United States because we had the ability of dealing with a national bank within this country.


Je me suis laissé dire que mon rêve était irréalisable parce que, même si nous avions le matériel roulant, nous ne pouvions traiter avec un syndicat qui pouvait exiger que les employés soient rémunérés à taux double ou triple et je ne sais quoi encore pour travailler à bord d'un train qui traverserait le pays en deux ou trois jours.

I was told that it was impossible to do because even though we had the rolling stock, we did not have the ability to deal with a union that had the opportunity to charge double time, triple time and all kinds of things on a train that was going across the country for two or three days.


Quand j'étais journaliste pour le Toronto Star, nous avions un code d'éthique, un code de conduite très volumineux qui régissait tout, depuis le genre de cadeaux que nous pouvions accepter jusqu'à la valeur de ces derniers, et qui nous interdisait absolument d'accepter des faveurs de sociétés ou de gouvernements étrangers ou quoi que ce soit d'autre de ce genre.

As a former journalist with the Toronto Star, we had a code of ethics, a code of conduct in a thick book which governed everything from what kind of gifts we could accept, how expensive those gifts could be, and absolutely condemned taking favours from corporations and foreign governments or anything else like that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

duquel nous pouvions traiter jusqu ->

Date index: 2024-05-24
w