Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "duquel nous avons également déposé " (Frans → Engels) :

Nous avons également convenu de certains éléments du Protocole, notamment ceux relatifs à la zone de voyage commune et à la coopération Nord-Sud.

We have also agreed on some elements of the Protocol, notably those related to the Common Travel Area and North-South cooperation.


Nous avons également étudié et évalué la demande d'aide moyenne par région et par mesure.

We examined the average support claim according to regions and measures as well.


Nous avons également profité du nouveau dynamisme suscité par l'élargissement.

We have also benefited from the new dynamism brought about by enlargement.


Nous avons également conclu les négociations sur des accords de libre-échange complets avec le Pérou, la Colombie et l’Amérique centrale, ainsi qu’avec l’Ukraine.

We have also concluded negotiations on comprehensive FTAs with Peru, Colombia and Central America as well as with Ukraine.


Nous avons également besoin de poursuivre de façon décisive les efforts au niveau européen pour encourager les solutions de mobilité à faible taux d'émissions".

And we need to decisively pursue EU-wide efforts to foster low emissions mobility".


Je voudrais mentionner aussi le rôle des femmes et la reconnaissance que mérite leur travail, c’est un aspect au sujet duquel nous avons également déposé des amendements.

I want to mention, too, the role of women and the recognition that their work deserves, an aspect on which we have also tabled amendments.


C’est pourquoi nous avons également déposé un amendement visant à ancrer davantage le budget dans la réalité. J’espère que les autres groupes seront en mesure de le soutenir lorsque nous voterons un peu plus tard dans la journée.

Therefore, we have also tabled an amendment that seeks to root the budget more firmly in reality, something that I hope the other groups will be able to support when we vote later today.


Nous avons également déposé un amendement dans lequel nous demandons que la Commission européenne évalue, une fois l’examen par les pairs réalisé, le concept de gestion des déchets radioactifs et du combustible nucléaire usé.

We have also tabled an amendment in which we are demanding that the European Commission, once the peer reviews have been completed, evaluate the concept of radioactive waste and spent nuclear fuel management.


L’année dernière, nous avons également déposé deux propositions législatives: la première, en mars, était une directive sur l’exploitation des enfants sur l’internet, qui a été adoptée par la Commission et je sais qu’elle en est à présent au stade de la négociation, et la deuxième, en septembre, était une proposition de directive concernant les attaques contre les systèmes d’information en ligne, elle en est également au stade de la négociation entre le Parlement et le Conseil, et je sais que ...[+++]

Last year, we also tabled two legislative proposals: one in March, a directive on child online exploitation, was adopted by the Commission and I know it is now being negotiated, and also a proposal for directives on attacks against information cybersystems. That was last September; it is also being negotiated between you and the Council, and I know that a lot of progress has been made.


Un point que nous n'avons pas inscrit à l'ordre du jour des discussions, parce qu'il n'est apparu que plus tard, c'est l'aspect à propos duquel nous avons toutefois déposé un amendement, à savoir celui des vols long courrier.

One aspect that we did not raise during the discussions, because it only came into play later on, is the one that we have also tabled an amendment on, namely that of long haul flights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

duquel nous avons également déposé ->

Date index: 2024-05-17
w