Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "droits des minorités seront violés " (Frans → Engels) :

Il est facile de comprendre que plus il y a d'islamisme en Égypte, plus les droits des minorités seront violés.

It's easy to understand that the more Islamism we have in Egypt, the more violation to minorities.


Les flux de paiement liés au droit de participation aux bénéfices seront garantis de la façon suivante: l'Autriche a) recevra en garantie une participation dans VBWB de 25 % plus une part (minorité de blocage) et b) aura le droit de mandater la moitié des membres du conseil d'administration.

The cash flow corresponding to the profit participation right will be further ensured by the fact that Austria will receive (a) a shareholding in VBWB of 25 % and one share (a blocking minority) as collateral and (b) the right to appoint a half of supervisory board members of VBWB.


Des réformes importantes (État de droit, économie et administration publique, droits des minorités) seront nécessaires.

Major reforms (rule of law, economy and public administration, minority rights) will be necessary.


En d’autres termes, une fois l’ASA en vigueur, son application peut être suspendue si les droits de l’homme et les droits des minorités sont violés.

This means that once the SAA is in force, its application can be suspended in case human and minority rights are violated.


Les Hongrois sont ravis que, grâce à leurs efforts, les droits des minorités seront incorporés dans la Constitution.

We Hungarians are delighted that as a result of our efforts the rights of minorities will be included in the Constitution.


Il devrait être possible de traiter les violations des droits des minorités conformément à l’article 7 de notre actuel Traité, auquel cas les droits d’un État membre seraient révoqués s’il viole les droits des minorités.

It should be possible to deal with infringements of minority rights in accordance with Article 7 of our present Treaty, in which case a Member State’s own rights would be revoked if it infringed minority rights.


Par conséquent, je tiens à donner, au nom du Conseil, toutes les garanties que jamais les droits des citoyens ne seront violés dans l’application des décisions que le Conseil a prises et que ce Parlement soutient avec les deux rapports Watson.

I therefore wish, on behalf of the Council, to offer every guarantee that citizens’ rights will never be violated by the implementation of the decisions taken by the Council, which are also supported by this Parliament in the two Watson reports.


Quand certains députés se lèvent dans cette Chambre pour dire qu'ils ne veulent pas adopter la motion tout simplement parce que certains droits des minorités seront violés, j'aimerais rappeler à cette Chambre que les droits des minorités francophones à Terre-Neuve sont présentement violés, parce que dans cette province, depuis 14 ans, on ne se conforme pas à la Charte des droits et libertés du Canada.

Some members rose to say that they do not support term 17 simply because minority rights will be violated. I remind this House that the rights of French speaking minorities in Newfoundland are currently being violated, because, for 14 years now, the province has not been complying with the Canadian Charter of Rights and Freedoms.


* Entrer, sur la base des orientations qui seront arrêtées au printemps 2004, dans une phase active de la politique de voisinage, au travers notamment de plans d'action avec un certain nombre des pays concernés, sur la base de valeurs partagées, telles que démocratie, droits de l'hommes, état de droit et respect des minorités.

* On the basis of guidelines to be adopted in the spring of 2004, enter into an active phase of neighbourhood policy, especially by means of action plans with a number of the countries concerned, on the basis of shared values in particular democracy, human rights, rule of law and respect of minorities.


Le cas de la Grèce est caractéristique. Bien qu'elle ait soutenu l'État albanais post-communiste de manière généreuse et diverse, et qu'elle ait accueilli et admis avec hospitalité les milliers d’émigrés et émigrés clandestins albanais, elle constate malgré cela que l’importante et historique minorité grecque en Albanie est poursuivie systématiquement et que les droits de l’homme, politiques et culturels fondamentaux de cette minorité sont violés ...[+++] manière répétée.

Greece is a typical example; despite providing various forms of generous support to the post-Communist Albanian regime and receiving and welcoming thousands of Albanian immigrants and illegal immigrants, it must now watch as the large historic Greek minority in Albania is systematically persecuted and its rudimentary human, political and cultural rights are repeatedly violated.


w