Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «droit chemin en lui montrant comment » (Français → Anglais) :

Certains d'entre vous se souviendront d'un homme du nom de Gorbatchev et de la manière dont nous l'avons détourné du droit chemin en lui montrant comment démocratiser son pays.

Some of you will remember a man named Gorbachev and how we led him astray by showing him how to democratize his country.


C'est le jeune homme qui, avec deux amis, a fait une vidéo montrant comment ils avaient pendu le chat, l'avaient battu, lui avaient donné des coups et l'avaient frappé à coups de poignard et l'avaient ensuite disséqué.

He was the young man who, with two friends, collected a cat and then videotaped themselves hanging the cat from a noose, beating, punching and stabbing it for 17 minutes and removing various parts of the cat's body.


CLT-UFA a présenté des modèles de calcul (27) montrant comment il calcule le prix des droits du football; il en a conclu que l'offre de NOS RTV pour les droits des matchs de la Ligue des champions de 2002 était largement supérieure à celle de CLT-UFA.

CLT-UFA submitted calculation models (28) to show how they calculate the prices for football rights and concluded on this basis that the bid made by the NOS RTV for the rights for the Champions League matches of 2002 was significantly higher than that made by CLT-UFA.


Le directeur exécutif a le droit de commenter le rapport et en a l'obligation si le conseil d'administration le lui demande.

The Executive Director is entitled and, if requested by the Administrative Board, obliged to comment on the report.


Comment la présidence compte-t-elle ramener ces pays dans le droit chemin?

How does the presidency intend to bring these countries on board?


Les lignes budgétaires relatives à la protection des consommateurs, dotées des montants déterminés l'année dernière à l'issue de la conciliation sur le rapport Whitehead, continueront de servir à renforcer la confiance du public, en lui montrant que nous ne sommes pas seulement une Europe des affaires, mais que nous défendons aussi les droits des citoyens en tant que consommateurs.

Utilising the amounts determined last year through the conciliation on the Whitehead report, the consumer affairs budget lines will continue to build confidence amongst the public, reassuring them that we are not just a Europe open for business but are also campaigning for citizens’ rights as consumers.


Les entreprises sont confrontées à des questions épineuses: comment identifier les circonstances dans lesquelles leur domaine de responsabilité se distingue de celui des gouvernements, comment surveiller le respect de leurs valeurs fondamentales par leurs partenaires commerciaux, quelles doivent être leur approche et leur méthode de travail dans des pays où les droits de l'homme sont fréquemment bafoués- L'Union européenne même a l ...[+++]

Companies face challenging questions, including how to identify where their areas of responsibility lie as distinct from those of governments, how to monitor whether their business partners are complying with their core values, and how to approach and operate in countries where human rights violations are widespread. The European Union itself has an obligation in the framework of its Co-operation policy to ensure the respect of labour standards, environmental protection and human rights and is confronted with the challenge of ensuring ...[+++]


À titre d'exemple, si je fournis au sénateur Bryden le matériel de fabrication d'une bombe ainsi que le mode d'emploi lui montrant comment fabriquer et placer des bombes sans lui dire exactement où - en lui laissant entendre qu'il serait peut-être bon qu'il pose un certain nombre de bombes - éventuellement sur la Colline du Parlement, mais sans savoir exactement où ça va se faire, je pourrais toujours être reconnu coupable d'avoir facilité un acte terroriste puisque j'aurais évidemment facilit ...[+++]

To illustrate: If I give Senator Bryden the materials with which to make a bomb and an instruction sheet on how to make and place bombs, but I do not know exactly where - and I tell him that I think it is probably a good idea that he should place some bombs - but maybe on Parliament Hill, but I do not know exactly where or when he will place the bomb, I can still be found guilty of facilitation because, obviously, I would know I would be facilitating something, even if I did not know precisely where or when the bomb would be planted.


Le gouvernement de l'Alberta et les réformistes prennent maintenant les choses en main et, espérons-le, ils mettront le gouvernement légèrement dans l'embarras en lui montrant comment la démocratie est censée fonctionner.

Now the Government of Alberta and Reformers have taken matters into their own hands. Hopefully they will embarrass the government a bit by showing it how democracy is supposed to work.


J'ai proposé à Alanis de faire un documentaire montrant comment notre peuple s'est enfoncé dans la jalousie, l'envie, la dépendance, toutes sortes de dysfonctionnements, et conséquemment, comment il perpétue lui-même le cycle de victimisation.

I suggested to Alanis that she make a documentary showing how our people have become mired in jealousy, envy, addictions, all sorts of dysfunction and, consequently, continue the cycle of victimization ourselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

droit chemin en lui montrant comment ->

Date index: 2025-09-09
w