Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doute déjà auparavant " (Frans → Engels) :

J'en ai déjà discuté avec vous auparavant en ce qui concerne l'aviation, mais cela vaut sans doute aussi pour les routes.

I've discussed this with you before with respect to aviation, but it certainly holds true for roads as well.


Il oublie sans doute — je l'avais moi-même oublié déjà — que son parti a été au pouvoir pendant 13 ans et auparavant encore, quand cette loi était en vigueur, et je ne crois pas qu'il ait rejeté le moindre examen.

They must forget that they were—I've forgotten about it already—in power for 13 years and before that, when this act was in place, and I don't think they turned down any of the reviews.


Il s'agit d'une barrière de crainte et de suspicion, qui s'est développée depuis le 11 septembre, mais qui existait sans doute déjà auparavant.

It is a barrier of fear and suspicion which has developed since 11 September, but was probably there beforehand.


En ce qui concerne le comité permanent, il est évident qu'il nous faut rencontrer les représentants du ministère des Finances, sans aucun doute, mais avec tout le respect que je vous dois, je ne pense pas que, d'après ce qu'a fait le comité des finances.Le ministère des Finances nous a déjà dit auparavant qu'il avait fait une analyse sexospécifique.

As far as the standing committee is concerned, obviously we need to be meeting with the finance department, no question, but with all due respect, I don't think that, as the finance committee did.the finance department has told us before that they did gender-based analysis.


Le PE a déjà auparavant souligné le grand nombre de violations de l'acquis en matière d'égalité de traitement, de sorte que le fait qu'il existe un problème dans les États membres ne fait aucun doute.

In the past, Parliament has drawn attention to the large number of violations of Community rules on equal treatment; in other words, it is obvious that there is a problem in the Member States.


Il a déjà été question de ce programme auparavant (1310) Ce journaliste s'est renseigné auprès d'experts en économie dont la crédibilité ne peut être mise en doute.

It was quite shocking. There has been some reference to this agenda before (1310) This gentleman has brought forward some very credible experts in the field of economics.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doute déjà auparavant ->

Date index: 2021-06-20
w