Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont nous poursuivons aujourd " (Frans → Engels) :

Les travaux que nous poursuivons avec le Parlement européen et le Conseil pour parvenir à un accord sur les propositions ambitieuses présentées au cours des trois premières années du mandat de la Commission sont tout aussi importants que les nouvelles initiatives prévues cette année.

Just as important as the new initiatives set out this year is our continued work with the European Parliament and Council to reach agreement on the ambitious proposals which have already been made in the Commission's first three years in office.


C'est l'objectif que nous poursuivons avec le socle européen des droits sociaux qui, je l'espère, sera proclamé au plus haut niveau politique lors du sommet pour une croissance et des emplois équitables qui se tiendra à Göteborg le 17 novembre».

This is what we strive for with the European Pillar of Social Rights, which I hope will be proclaimed at the highest political level during the Summit for Fair Jobs and Growth in Gothenburg on 17 November".


Avec ce nouveau dispositif, nous avons déjà mobilisé 136 millions d'euros pour améliorer la gestion des migrations en Libye et nous poursuivons nos efforts.

With this new package we have mobilised already €136 million to better manage migration in Libya and our work continues.


Avec ce nouvel appel au titre du MIE, ce ne sont pas seulement des projets dans le secteur des chemins de fer ou des voies navigables que nous recherchons; nous poursuivons un but, celui de créer des emplois et de stimuler la croissance».

With this new CEF call, we are not only looking for waterway or rail projects; we are aiming at creating jobs and boosting growth".


Elle montre que nous poursuivons les mêmes objectifs et que le peuple ukrainien peut compter sur l'aide et la coopération de l'Union européenne pour les années à venir».

It shows that we share the same objectives and that the Ukrainian people can count on the European Union's support and cooperation for the years to come".


L’Europe, dont nous poursuivons aujourd’hui la construction 50 ans après la signature du traité de Rome, doit s’inspirer de l’esprit des pères fondateurs afin que le financement de l’Union retrouve aux yeux de nos concitoyens une image plus juste, plus transparente, et incarne l’effort de solidarité au bénéfice de la communauté de destin à laquelle nous appartenons.

Europe, which we are continuing to integrate 50 years after the Treaty of Rome was signed, must draw its inspiration from the spirit of its founding fathers so that the funding of the Union regains a fairer, more transparent image in the eyes of our fellow citizens and embodies our efforts to promote solidarity in the interest of the common destiny to which we belong.


Le débat sur la gouvernance, que nous poursuivons aujourd'hui, est important parce qu'il vise à promouvoir une discussion plus ample sur la signification de l'intégration européenne et de ses objectifs.

Today’s debate on governance is important because it aims at encouraging broader discussion on the meaning of European integration and its goals.


Nous sommes conscients du fait que nous ne pourrons réduire considérablement la pauvreté si nous ne poursuivons pas la réforme économique et si nous n’accélérons pas la création de nouveaux emplois plus stables et mieux payés.

We are aware that we cannot succeed in alleviating poverty significantly without continued economic reform, without speeding up the creation of new, more stable and better paid jobs.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous poursuivons aujourd’hui le débat sur une stratégie équilibrée pour le marché intérieur et la protection des consommateurs, à partir d’une question orale qui traite notamment de la contradiction entre le principe du pays d’origine dans le marché intérieur et le principe du pays destinataire dans la protection des consommateurs.

– (DE) Mr President, Commissioner, we are conducting a debate here today on a balanced strategy for the internal market and legal protection for consumers on the basis of an oral question which deals mainly with the opposite of the principle of the country of origin in the internal market and the principle of the country of destination in consumer protection.


Maintenant plus que jamais, nous devons montrer que le terrorisme ne peut pas nous intimider, et que c’est la ligne "business as usual" qui prévaut : les affaires continuent, nous poursuivons la collaboration internationale pour mettre en place un commerce plus libre et plus juste.

Now, if ever, it must be shown that we cannot be intimidated by terrorism; instead, we shall continue – on the 'business as usual' principle – with our policies of international cooperation for the sake of freer and fairer trade.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous poursuivons aujourd ->

Date index: 2024-11-25
w