Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont nous parlions juste auparavant " (Frans → Engels) :

Les champs de pétrole de l'Arabie saoudite, dont nous parlions juste avant que la séance ne débute aujourd'hui, sont extrêmement vulnérables à une attaque terroriste de faible technologie.

The oil fields in Saudi Arabia, which we were talking about just before the session started today, are extremely vulnerable to a low-tech terrorist attack—extremely vulnerable.


Je me rappelle bien, quand nous parlions avec eux auparavant, les Américains refusaient d’emblée toute sorte d’engagement en termes d’objectifs dans cette lutte.

I clearly recall that, when we spoke with them before, the Americans flatly refused to make any kind of target-related commitment in the fight against climate change.


Je voudrais souligner, comme nous l’avons fait tant de fois auparavant, que, pour assurer le succès de ces négociations de notre côté, il importe que nous parlions d’une seule et même voix.

I would like to emphasise, as we have done many times before, that, in order to make these negotiations successful from our side, we have to speak with one voice.


Que nous parlions du montant du cautionnement électoral, du nombre de signatures requises, des contrôles de celles-ci – regardez ce qui s’est produit à Saint-Pétersbourg il y a quelques mois – sur aucun de ces points ils ne respectent les critères que nous et le reste du monde considérons essentiels à des élections libres et justes.

Whether we are talking about the amount of the deposit, the number of signatures required, the checks on this – look at what happened in St Petersburg a few months ago – on not one of these points do they meet the criteria that we and the rest of the world would consider constitute free and fair elections.


Une des critiques que j'ai entendue au fil des ans et dont nous parlions juste avant de commencer nos débats aujourd'hui est que, jusqu'à un certain point, nous avons souvent été accusé de nous concentrer sur les tactiques plutôt que sur la stratégie, en particulier pour les opérations à grande échelle, les facteurs géopolitiques.

One of the criticisms I've heard over the years and we were talking about just before we started today, to some extent, is that we've often been accused of focusing on tactics as opposed to strategy, especially for the big-theatre operations the geopolitical considerations.


C'est le meilleur scénario possible, car certaines de ces dépenses pourraient être motivées par l'intérêt personnel ou liées à des conflits d'intérêts, ce dont nous parlions auparavant relativement au premier ministre.

That is the best case scenario because some of it may be motivated by personal interest or by conflict, which is what we were talking about before with respect to the Prime Minister.


Auparavant, nous parlions de plus de flexibilité sur le marché de l’emploi avec une meilleure protection juridique; vous envisagez à présent de déréglementer cette protection.

We used to talk about more flexibility within the labour market with greater legal protection; you are now talking about deregulating that protection.


La proposition laisse à désirer sur un point : c'est le point du partage des responsabilités - auparavant, nous parlions de la répartition des charges, maintenant de partage des responsabilités - entre les États membres.

The proposal falls short in one area: that of the sharing of responsibility – we used to talk about the sharing of the burden, this is now referred to as the sharing of responsibility – between the Member States.


Il est ironique de constater que le projet de loi dont nous parlions juste auparavant avait trait au tourisme.

It is ironic that the bill discussed prior to this was the tourism bill.


La seule allusion aux services aériens quels qu'ils soient contenue dans l'ALENA porte sur les services aériens spécialisés, et en vertu de cette entente on permettrait le genre de services dont nous parlions auparavant, tels les levés aériennes, la pulvérisation agricoles—les deux extrémités du spectre technologique en rapport avec les services offerts à l'aide d'un aéronef.

The only reference in the NAFTA to any form of air services is specialty air services and it's only about allowing the kinds of things we were talking about, such as aerial surveying, crop spraying—the two ends, the high-tech to the low-tech end of what is essentially a service using an aircraft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous parlions juste auparavant ->

Date index: 2025-02-01
w