Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont nous ne pouvons pas nous estimer satisfaits " (Frans → Engels) :

On estime qu'un taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) de 3% est nécessaire pour respecter l'agenda de Lisbonne [2]. Dès lors que la productivité des ressources s'améliore, il faudra moins de ressources par unité de PIB à l'avenir. Cependant, dans la mesure où les progrès en matière de productivité des ressources peinent à compenser la croissance économique, les incidences associées à l'utilisation des ressources risquent encore d'augmenter. Par conséquent, pour protéger et gérer notre stock de ressources, ...[+++]

That is why there have been calls for "delinking economic growth and environmental degradation..". , as in the WSSD plan of implementation, [3] and, at EU level, in the Sixth Community Environment Action Programme (Sixth EAP), [4] which sets "decoupling between environmental pressures and economic growth" as one of its objectives, aiming among others "at a general improvement of the environment" and "restoring and developing the functioning of natural systems".


À cet égard, M. Pater, le président du groupe d'étude sur l'ACCIS, a relevé: "Nous ne pouvons pas sous-estimer le fait que neuf parlements des États membres jugent que cette proposition n'est pas conforme au principe de subsidiarité, et limite les possibilités en matière de politique fiscale".

In this sense, Mr Pater, president of the study group on a CCCTB, declared: "We cannot underestimate the fact that nine parliaments of Member States believe the proposal does not comply with the principle of subsidiarity, limiting tax policy choices".


Je voudrais féliciter la présidence grecque pour les résultats du Conseil de Bruxelles de la semaine passée, précisément consacré à l'analyse du processus dit de Lisbonne, dont nous ne pouvons pas nous estimer satisfaits - nous en avons déjà discuté à Strasbourg -, car notre manque de productivité et de compétitivité par rapport aux États-Unis, loin de se réduire, est en augmentation.

I should also like to congratulate the Greek Presidency on the results of the Brussels Council held last week. The Council was devoted in particular to consideration of the so-called Lisbon process. During debates and discussion at Strasbourg it had already emerged that we have little to congratulate ourselves on in this regard. In terms of productivity and competitiveness, the gap between Europe and the United States has not narrowed. On the contrary, it is now actually widening.


En outre, le Nord possède de vastes réserves de ressources naturelles, dont nous ne pouvons qu'estimer l'ampleur réelle.

Furthermore, the north has vast stores of natural resources, the full extent of which we can only estimate.


Il est un fait certain que nous avons progressé au niveau des plans statistiques pour la zone monétaire de l'Union, mais nous ne pouvons pas nous estimer satisfaits.

It is true that we have made progress with the statistical plans for the Union’s monetary area, however, we must go further.


Ce n'est pas le budget que nombre de mes collègues et moi-même aurions voulu, mais nous pouvons nous en estimer satisfaits.

It is not the budget that I or many of my colleagues would have wanted. However, we can be satisfied with it.


Il est un fait certain que le Parlement en aurait voulu davantage : il aurait souhaité une information plus ponctuelle, une définition plus précise, des contenus plus importants, mais si nous évaluons la complexité de la question, la résistance que nous ont opposée au cours de tous ces mois non seulement les gouvernements, mais aussi les lobbies, je crois que nous pouvons nous estimer satisfaits.

Clearly, the European Parliament would have liked more: it would have liked more specific information, clearer definition and more content, but considering the sensitivity of the subject and the resistance in recent months from both governments and lobbies, I feel that we can consider ourselves satisfied with the result.


Toutefois, bien que les conclusions du rapport soient encourageantes, nous ne pouvons nous permettre de nous montrer satisfaits en matière de sécurité et devons continuer à faire ce qui est en notre pouvoir pour que tous les navires respectent les normes de sécurité les plus élevées possible et pour faire passer le message qu'aucun port européen n'a ...[+++]

But while the report is encouraging we can never afford to be complacent about safety and we must still strive to ensure that all vessels operate to the highest possible safety standards and to deliver the message that there can be no safe haven at European ports for sub-standard shipping.


Nous pouvons faire des estimations approximatives de la proportion d'enfants handicapés dont nous aurions à prendre en compte, parce que, de façon générale, nous fondons nos données en matière de programme sur les données des recensements de la population disponibles à l'échelle nationale et sur toute étude spécifique qui pourrait avoir été menée en vue de nous fournir des données sur les personnes handicapées.

We can make guesstimates of the proportion of children with disability we would face as we very much base our programming data upon nationally available population census data and any specific studies that might have been done to bring us data on disability.


Anders Fogh Rasmussen, premier ministre danois et président actuel de l'UE, a déclaré: "Je pense que nous pouvons être satisfaits de ce résultat.

Danish Prime Minister and EU President Anders Fogh Rasmussen said: "I believe we can be satisfied with the result.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous ne pouvons pas nous estimer satisfaits ->

Date index: 2022-09-21
w