Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont nous avons parlé ici ou demande-t-elle que cette motion soit renvoyée " (Frans → Engels) :

Madame le sénateur Andreychuk demande-t-elle que le débat sur la motion soit ajourné pour discuter au comité de ce dont nous avons parlé ici ou demande-t-elle que cette motion soit renvoyée au comité?

Is Senator Andreychuk asking that this motion be adjourned today so that she can discuss in the committee that which has been debated here, or is she asking that this motion be referred back to the committee?


Nous avons présenté une motion sérieuse pour tenter de faire étudier immédiatement, dans l'intérêt de la sécurité des enfants de notre pays, de faire adopter cette partie du projet de loi dont nous estimions qu'elle ne portait pas à controverse, qu'elle n'allait pas ralentir le comité, qu'elle n'allait pas soulever les mêmes préoccupations que ...[+++]

We brought forward a serious motion to try to give full consideration, immediate consideration, in the interest of children's safety in this country to pass that part of the legislation that we believed was not controversial, that wasn't going to bog down this committee, that wasn't going to cause the concerns that other parts of this bill have, that it could be passed and sent to the Senate, where we didn't expect that there would ...[+++]


Le problème est le suivant: lorsque nous avons entamé le débat avec la Commission et le Conseil, il est apparu clairement pour bon nombre des membres de cette Assemblée que nous n’étions pas en position d’émettre un vote sur cette résolution et nous avons donc demandé qu’elle soit reportée ...[+++]

The problem is this: when we had the debate with the Commission and Council, it became clear to many of us in the House that it was not appropriate for us to vote on the resolution, and we therefore asked for it, at that stage, to be postponed.


Le problème est le suivant: lorsque nous avons entamé le débat avec la Commission et le Conseil, il est apparu clairement pour bon nombre des membres de cette Assemblée que nous n’étions pas en position d’émettre un vote sur cette résolution et nous avons donc demandé qu’elle soit reportée ...[+++]

The problem is this: when we had the debate with the Commission and Council, it became clear to many of us in the House that it was not appropriate for us to vote on the resolution, and we therefore asked for it, at that stage, to be postponed.


Nous avons essayé de présenter des motions de procédure, mais elles n’ont pas été acceptées à ce moment-là, et par conséquent, je demande que ce vote soit recommencé, soit en utilisant des bulletins, soit en organisant un simple vote par oui/non/abstention, avec affichage clair des résultats.

We tried to raise points of order, which were not taken at the time, so I would call for a recall of this vote by a paper vote or a straightforward, yes/abstain/no vote with the results firmly displayed.


Nous en avons besoin et nous, ici au Parlement, voulons que cette mesure soit prise, mais elle doit être prise correctement.

We need this, and we, here in Parliament, want to get it done, but it has to be done in the right way.


Je vous exhorte, monsieur le Président, à examiner les faits et, s'il vous semble, à première vue, que le gouvernement s'est rendu coupable d'outrage au Parlement, je suis disposée à présenter la motion qui convient pour que cette affaire soit renvoyée au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre (1505) L'hon. Don Boudria (ministre d'État et leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, la procédur ...[+++]

I would urge you, Mr. Speaker, to consider these facts and the issues and if you find a prima facie case of contempt of Parliament against the government, I would be prepared to move the appropriate motion to have this referred to the Standing Committee on Procedure and House Affairs (1505) Hon. Don Boudria (Minister of State and Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, the normal process around here, when one is d ...[+++]


Nous venons justement - comme elle l'a dit - de travailler ensemble sur cette question à une majorité écrasante en commission de l'environnement, car nous avons l'impression que le droit de cogestion est restreint, quelle que soit la situation ju ...[+++]

As she said, we worked together with an overwhelming majority in the Committee on the Environment on this issue, precisely because we have the impression that our right of codetermination is being curtailed, whatever the legal situation here; I think we all know that, Mrs Sommer.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, la députée sait que ce n'est pas du tout ce dont il s'agit ici et que nous avons demandé que cette question soit renvoyée au Comité des finances de la Chambre pour qu'il l'examine.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member knows that is not the issue and that we have asked that this matter be referred to the House of Commons finance committee to deal with it.


Le sénateur Gauthier: Honorables sénateurs, nous avons déjà discuté de cette question. Je voudrais tout simplement demander aux honorables sénateurs d'être généreux et patients avec moi, et que la motion soit adoptée et renvoyée au Comité permanent de la régie interne, des budgets et de ...[+++]

Senator Gauthier: Honourable senators, this matter has been discussed on several occasions and I would simply like to enlist my colleagues' patience and generosity and ask that the motion be adopted and referred to the Standing Committee on Internal Economy, Budgets and Administration so that we can continue to address the matter in a serious way and draft a report, in order to give Canadians a clear message that Parliament, the Senate and the House of Commons, does ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous avons parlé ici ou demande-t-elle que cette motion soit renvoyée ->

Date index: 2022-02-21
w