Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont les résultats pourraient servir " (Frans → Engels) :

Des centaines d’exemples existent à travers l’Europe — Kozárd en Hongrie ou Alston Manor en Angleterre — qui pourraient servir à d’autres.

There are hundreds of examples across Europe, such as Kozard in Hungary and Alston Manor in England, which could be used for others to follow.


Plus précisément pour les jeunes, nous recommandons d'utiliser fréquemment l'absolution sous condition qui serait assortie de conditions dont les conséquences pourraient servir d'éducation et de counselling.

Specifically for youth, we recommend frequent use of the conditional discharge so that there could be conditions chosen from a variety of meaningful consequences of an educative or counselling nature.


Il ne fait pas de doute que ces programmes et d'autres initiatives qui donnent des résultats pourraient servir de modèle pour la création de programmes dans les collectivités du pays.

There's no question that information on these and other effective programs could serve as models for programs in communities across the country.


Notre gouvernement a choisi ces deux organismes en tant qu'institutions légitimes dont les documents pourraient servir de preuve.

We did, as a government, select those two entities as the legitimate entities that we would utilize for evidentiary documentation.


Un jury évalue ensuite leur engagement en faveur d'une amélioration constante de l'environnement et du développement durable, ainsi que leurs compétences dans le domaine de la communication, et la mesure dans laquelle elles pourraient servir de modèle, en présentant les meilleures pratiques qui pourraient être utilisées ailleurs.

A jury then evaluates their commitment to ongoing environmental improvement and sustainable development, as well as their skills in communication, and the extent to which they could act as a role model by showcasing best practices for use elsewhere.


ii) invite la Commission à procéder, en étroite consultation avec les États membres, à ce réexamen, dont les résultats pourraient servir de base à la présentation de propositions d'actes législatifs dans ce domaine".

invites the Commission to undertake this re-examination, in close consultation with the Member States, the results of which could constitute the basis for the presentation of proposals for legislative instruments in this area".


Le cas échéant, les projets ERA-NET pourraient servir à coordonner les programmes entre régions européennes et États membres afin de permettre leur coopération avec des initiatives de grande échelle.

Where appropriate, ERA-NETs could be used for programme coordination between European regions and Member States to enable their cooperation with large-scale initiatives,


Les entérobactériacés, qui sont le plus souvent présents, pourraient servir d'indicateur de risque.

Enterobacteriaceae, which are more often present, could be used as an indicator for risk.


Les résultats de cette étude pourraient servir à préciser davantage, dans une étape ultérieure, les questions sur lesquelles une action au niveau de l'Union pourrait être envisagée.

The results of the study could be helpful in subsequently clarifying the issues where Union action might be envisaged.


J'ai dit qu'il faut trouver des moyens de créer de l'emploi pour tous les Canadiens. Nous devrons examiner les bénéfices pour développer un système d'investissement de ces fonds, dont les revenus pourraient servir au développement et à la création d'emploi.

I said that we had to find ways to create jobs for all Canadians and that we will have to review benefit programs and develop a system for investing these funds, which could be used for development and job creation.


w