Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont les gens pensaient auparavant " (Frans → Engels) :

Le projet de loi C-237 contribuera à accroître la protection dont la majorité des gens pensaient déjà bénéficier en vertu de la Constitution.

Bill C-237 will help enhance the protection that most people thought they already had under the constitution.


Les gens pensaient que nous étions fous quand nous avons proposé de fonder une école de l'humour. Pourtant, on avait dit la même chose pour les beaux-arts quelques centaines d'années auparavant, et la même chose pour la télévision et la radio il y a 50 ans.

Also, people thought we were pretty crazy when we suggested the idea of creating a comedy school, but the same thing was said for the beaux-arts a few hundred years ago, and the same thing was said for television and radio 50 years ago.


M. John Flynn: Il me faudrait spéculer sur ce que les gens pensaient, sur la position de ceux qui n'ont pas voté, sur la préparation des électeurs, sur l'information dont ils disposaient.

Mr. John Flynn: I would be guessing about what the people thought, about what majority of people didn't vote, what preparation they had, what kind of information they had.


– (LT) Après les élections législatives ukrainiennes en début d’année, la plupart des gens pensaient que c’était «la fin» de l’Ukraine.

– (LT) After the government elections in Kiev at the beginning of the year, most people thought that it was ‘the end’ of Ukraine.


En presque dix ans, il a vu, au Conseil européen, de nombreux dirigeants venir et s’en aller, mais il a également assisté à un grand nombre de crises dont les gens pensaient auparavant qu’elles allaient faire voler l’Union européenne en éclats, et leur a trouvé des solutions, notamment en ce qui concerne l’accord relatif au Traité constitutionnel.

In nearly ten years in the European Council he has seen many leaders come and go, but he has also seen many of the crises that people previously thought would rent the European Union apart and found solutions for them, in particular concerning the agreement on the constitutional treaty.


Il y a une centaine d’années, les gens pensaient que l’eau qui était hautement radioactive, à condition qu’elle le soit naturellement, était bénéfique et se rendaient en masse dans des stations thermales pour en boire et s’y baigner.

A hundred years ago, people thought that water that was highly, if naturally, radioactive, was good and flocked to spas to drink and bathe in it.


Eh bien, tout cela va voler en éclats, sans le moindre doute, car ce n’est pas pour cela que les gens pensaient voter.

Well, it will all fall apart, without any doubt, because that is not what people thought they were voting for.


Quand nous avons commencé à demander ce que les gens pensaient de tel mode de scrutin, nous avions 10, 12 ou 15 personnes, dont la moitié étaient des professeurs de sciences politiques.

When we started asking what people thought about a particular voting method, we had 10, 12 or 15, half of whom were professors of political science.


À la suite des récents événements en Ukraine, il devient évident que l’Europe est bien plus vaste que certaines personnes ne le pensaient auparavant.

After the recent events in Ukraine it has become evident that Europe is definitely larger than many people had previously believed it to be.


Auparavant, peu de gens pensaient qu'un mécanisme aussi complexe que la fièvre pouvait être transféré dans un tube à essai.

Few people believed earlier that a complex function such as fever could be transferred to the test tube.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont les gens pensaient auparavant ->

Date index: 2023-07-08
w