Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont je faisais partie avait " (Frans → Engels) :

Lorsqu'on avait présenté au Comité des transports, dont je faisais partie, la question de la privatisation ou de la commercialisation du système de contrôle aérien, le gouvernement nous avait dit.Monsieur le président, veuillez m'en excuser, mais je suis obligé de faire allusion au gouvernement parce que je rapporte ses paroles.

When the Transport Committee reviewed the question of privatizing or commercializing the air traffic control system and I was a member of the committee at the time - the government informed us.I'm sorry, Mr. Chairman, but I have no choice but to mention the government because I'm reporting what was said at the time.


Le caucus libéral de l'époque, dont je faisais partie, avait insisté pour ajouter ces dispositions de protection, de sorte que les députés puissent réfléchir à une décision prise en période de crise et se poser plus tard la question que je vais maintenant poser à la Chambre: est-ce que ces dispositions contestées peuvent continuer d'être utilisées dans une société libre et démocratique?

We in the Liberal caucus at that time, of which I was a part, insisted on these safeguards, so members of Parliament could reflect on their decision at that time of crisis, and at a later time ask the question which I now pose to this House today.


Monsieur Wild, pour avoir une idée de la quantité d'informations dont il s'agit, parce que le précédent gouvernement, dont je faisais partie, avait volontairement.Comme vous le dites, ce n'était pas obligatoire, mais on communiquait automatiquement les renseignements sur les contrats de plus de 10 000 $.

Mr. Wild, just to get some idea of the volume we're talking about, because the previous government, which I was part of, put in the voluntary.As you say, it wasn't a formal requirement, but they automatically posted contracts over $10,000.


Les dépenses du programme avaient augmenté au cours d'une période prolongée, et le groupe de travail dont je faisais partie avait reçu le mandat de tenter de faire en sorte que le programme coûte moins cher à l'économie.

The program expenditures had been growing over a prolonged period of time, and the mandate given to the task force that I was part of was to try to make it so that the program was taking less out of the economy.


La délégation du Parlement européen dont je faisais partie, qui s’était rendue à Gaza avant l’été, avait déjà été effarée par les conditions de vie des Gazaouis. Une autre délégation qui s’est rendue dans les territoires occupés en novembre est revenue avec un constat identique.

When the European Parliament’s delegation, of which I was a part, went to Gaza in early summer, the living conditions of the people there were already alarming; another delegation went to the occupied territories in November, and came back with exactly the same report.


Comme il le sait, je faisais partie des personnes qui ont voté contre son rapport au sein de la commission, en partie pour nous permettre de soumettre d’autres amendements pour cette session. Toutefois, je devrais préciser maintenant que mes collègues conservateurs britanniques, ainsi que d’autres délégations nationales que je connais, se réservent le droit de voter contre le rapport lors de la séance plénière de demain.

As he knows, I was one of those who voted against his report in committee, in part to help us table further amendments for this part-session, but I should say now that my fellow UK Conservatives, as well as certain other national delegations that I know of, reserve the right to vote against it in the plenary sitting tomorrow.


Une délégation parlementaire, dont je faisais partie, s’est rendue en Galice au mois de mars de cette année afin de constater de ses propres yeux l’étendue du désastre.

A Parliamentary delegation, of which I was a member, travelled to Galicia in March of this year and observed the scale of the disaster at first hand.


Le comité de planification dont je faisais partie de même que ma coprésidente, Cherry Kingsley, une jeune femme qui sait trop bien, pour l'avoir vécu, ce que c'est que d'être exploitée sexuellement, avait un défi à relever, celui de créer un cadre sûr et propice qui permette aux jeunes délégués de sortir de l'ombre et d'expliquer leur histoire en toute franchise, en sachant qu'ils seraient écoutés.

The challenge that confronted the planning committee, which included myself and my co-chair, Cherry Kingsley, a young woman who knows only too well from her own experience what it is to be sexually exploited, was how to create a safe and appropriate environment that would enable the young delegates to come out from the shadows and tell their stories truthfully, trusting they would be heard.


Je faisais partie des signataires de la proposition d'amendement 92, dont les quatre parties ont été rejetées (par 193 voix contre 284, avec 22 abstentions ; 183 voix contre 303, avec 21 abstentions et 184 voix contre 312, avec 18 abstentions).

I was one of the signatories to Amendment No 92, all four sections of which were defeated (193-284 with 22 abstentions; 183-293 with 21 abstentions; 182-303 with 21 abstentions; and 184-312 with 18 abstentions).


Je rappellerai qu'à 21 ans, je faisais partie de l'équipage d'un bateau qui naviguait entre New York et les Bahamas, et qu'à chaque fois que je débarquais à New York, j'avais l'autorisation d'emporter deux bouteilles de whisky qui m'étaient ensuite achetées au triple de leur prix dès ma montée dans l'autobus parce que ce produit y coûtait beaucoup plus cher.

I remember when, at the age of about 21, I worked as part of the crew of a ship which travelled between New York and the Bahamas: whenever I left the ship and ventured into New York City I was allowed to take two bottles of whisky with me, which, as I boarded the bus, would regularly be bought from me at three times the price, for whisky was much more expensive in New York.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont je faisais partie avait ->

Date index: 2025-02-26
w