Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont je fais aussi partie » (Français → Anglais) :

Ce que je voulais dire, cependant, c'est que, au comité des comptes publics, dont je fais aussi partie, le vérificateur général fait fréquemment des observations.

What I want to mention though is that in the public accounts committee, on which I also sit, the Auditor General makes regular and frequent comments.


M. Gerald Keddy: Le Comité des pêches, dont je fais aussi partie, fait seulement référence à cette question.

Mr. Gerald Keddy: The fisheries committee—because I sit on that committee as well—only refers to it.


Mon collègue est président de l'Association parlementaire Canada-Europe, dont je fais aussi partie.

He is the president of the Canada-Europe Parliamentary Association, an association on which I also serve.


Enfin, la protection des preneurs d'assurance et des déposants et la réglementation de la cessation d'activités font aussi partie des fondements de la stabilité financière (directives sur l'assainissement et la liquidation des banques et des entreprises d'assurance).

Finally, the protection of policyholders and depositors and orderly market exits are important cornerstones for financial stability (Directives on the Winding-up and liquidation of Insurance Undertakings and Winding-up and reorganisation of Banks).


La directive fait partie d’un ensemble plus large de mesures visant à renforcer la réglementation du secteur bancaire dans l’UE à la suite de la crise financière et dont fait aussi partie le règlement (UE) nº 575/2013 (règlement sur les exigences des fonds propres, ou CRR en anglais), qui réglemente le montant de fonds propres que les établissements doivent détenir pour couvrir d’éventuelles pertes, mais aussi la liquid ...[+++]

The Directive is part of a wider package of measures designed to strengthen the regulation of the banking sector in the EU following the financial crisis; it also includes Regulation (EU) No 575/2013 (also known as the Capital Requirements Regulation or CRR) which lays down the rules on the amount of capital that institutions must have in order to cover potential losses, as well as rules on liquidity, leverage and disclosure.


[Enregistrement électronique] Je suis accompagné aujourd'hui de Erin McKey, de la section de la politique en matière de droit pénal, dont je fais aussi partie, ainsi que de Michael Zigayer, aussi de la section de la politique en matière de droit pénal, qui est actuellement détaché à titre de sous-directeur des services juridiques de Justice Canada à la Commission canadienne de la sûreté nucléaire.

[Recorded by Electronic Apparatus] With me today is Erin McKey, with the criminal law policy section. I'm with the criminal law policy section as well.


Le renforcement des capacités fera aussi partie des thèmes essentiels qu'une CCI sur la production manufacturière à valeur ajoutée devra aborder.

Capacity-building will be also a central element of a KIC in added-value manufacturing.


Font aussi partie de la grande chambre, les présidents des chambres à cinq juges et d'autres juges désignés dans les conditions prévues par le règlement de procédure.

The Presidents of the chambers of five Judges and other Judges appointed in accordance with the conditions laid down in the Rules of Procedure shall also form part of the Grand Chamber.


Elle faisait aussi partie des travaux préparatoires de l'Union européenne en vue du sommet mondial de 2002 sur le développement durable (Rio + 10) qui a eu lieu à Johannesburg.

It also formed part of the European Union’s preparatory work for the 2002 world summit on sustainable development (Rio + 10) held in Johannesburg.


Je sais qu'elle a une vaste expérience au sein du Comité permanent du développement des ressources humaines dont je fais aussi partie depuis quelques années.

I know that she has extensive experience on the Standing Committee on Human Resources Development and the Status of Persons with Disabilities, on which I have also sat for a number of years.


w