Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont 82 millions comptent parmi » (Français → Anglais) :

Les marchés de l'Europe comptent déjà aussi parmi les plus ouverts du monde, tout comme son marché intérieur, intégré et concurrentiel, grâce auquel les investisseurs peuvent toucher quelque 500 millions de consommateurs dans un cadre réglementaire clair, prévisible et équitable.

Europe's markets are also the most open in the world, giving investors access to an integrated and competitive internal market of 500 million customers based on clear, predictable and fair rules.


Le microcrédit vient en aide à plus de 110 millions de personnes partout dans le monde, dont 82 millions comptent parmi les plus pauvres des pauvres. Le temps est venu pour le Canada de rehausser sa contribution à cet outil éprouvé de lutte contre la pauvreté, qui représente à peine 1 p. 100 du montant officiel de son aide publique au développement.

With microcredit reaching more than 110 million people worldwide, 82 million of them the poorest of the poor, it is time for Canada to invest more than a mere 1% of its official ODA on this proven poverty reduction tool.


Les Forces canadiennes, dont les militaires comptent parmi les meilleurs de l'aire moderne, sont prêtes à concrétiser la vision du gouvernement. Le gouvernement, quant à lui, est déterminé à fournir aux militaires le soutient dont ils ont besoin pour qu'ils puissent continuer à faire le travail important qui leur est demandé.

The Canadian Forces stand ready to fulfill the government's vision as a modern first class military, and this government is committed to providing the military with the support it needs so that our troops can continue to do the important work that is asked of them.


C. considérant que 20,7 millions de PME emploient plus de 65 % de la main-d'œuvre du secteur privé et que les PME comptent parmi les entreprises les plus innovantes, occupant le haut du tableau en matière de création d'emploi et de croissance économique;

C. whereas, 20,7 million SMEs employ over 65 % of the existing private-sector workforce and whereas SMEs are among the most innovatory enterprises, with the best performance in terms of job creation and economic growth;


E. considérant que le taux de mortalité maternelle au Mali, estimé à 1 100 décès pour 100 000 naissances vivantes, est le plus élevé de la planète d'après les chiffres des Nations unies; considérant que le rapport de 2013 des Nations unies sur le développement humain souligne les taux particulièrement élevés de mortalité parmi les enfants de moins de cinq ans au Niger et au Mali, où ce taux s'élève à plus de 200 décès pour 1 000 naissances vivantes, ainsi que l'absence d'éducation des mères dans ces deux pays; considérant que d'après les estimations réalisées par la Banque mondiale, les taux de scolarisation dans l'enseignement primaire au Niger e ...[+++]

E. whereas the maternal mortality rate in Mali, estimated at 1 100 deaths per 100 000 live births, is the highest in the world according to UN data; whereas the UN Human Development Report 2013 singles out Niger and Mali as having particularly high mortality rates among children under the age of five, with the rate rising above 200 deaths per 1 000 live births where mothers are lacking any education; whereas the World Bank estimate of primary school enrolment rates for Niger and Mali are among the worst in the world, standing at 62 % and 63 % respectively; whereas the UN estimates that some 18 million people were affected by the seve ...[+++]


E. considérant que le taux de mortalité maternelle au Mali, estimé à 1 100 décès pour 100 000 naissances vivantes, est le plus élevé de la planète d'après les chiffres des Nations unies; considérant que le rapport de 2013 des Nations unies sur le développement humain souligne les taux particulièrement élevés de mortalité parmi les enfants de moins de cinq ans au Niger et au Mali, où ce taux s'élève à plus de 200 décès pour 1 000 naissances vivantes, ainsi que l'absence d'éducation des mères dans ces deux pays; considérant que d'après les estimations réalisées par la Banque mondiale, les taux de scolarisation dans l'enseignement primaire au Niger e ...[+++]

E. whereas the maternal mortality rate in Mali, estimated at 1 100 deaths per 100 000 live births, is the highest in the world according to UN data; whereas the UN Human Development Report 2013 singles out Niger and Mali as having particularly high mortality rates among children under the age of five, with the rate rising above 200 deaths per 1 000 live births where mothers are lacking any education; whereas the World Bank estimate of primary school enrolment rates for Niger and Mali are among the worst in the world, standing at 62 % and 63 % respectively; whereas the UN estimates that some 18 million people were affected by the sever ...[+++]


Certaines des fonctions de M. Carty sont exercées par le nouveau Conseil des sciences, de la technologie et de l'innovation, dont les membres comptent parmi les citoyens les plus respectés et distingués du Canada, notamment le président de l'Université McGill, le président de l'Université de la Saskatchewan, le président de l'Université de Calgary, le président de la Banque royale et d'EnCana, ainsi que d'autres Canadiens très respectés.

Some of the functions that Dr. Carty fulfilled are being replaced by the new Science, Technology and Innovation Council. It contains some of Canada's most respected and distinguished citizens: the president of the University of McGill, the president of the University of Saskatchewan, the president of the University of Calgary, the chairman of the Royal Bank and EnCana, and other very respected Canadians.


Les gens dont nous parlons comptent parmi les plus vulnérables de notre société.

The people we are talking about are some of the most vulnerable people in our society.


Il s'agit de financer 197 millions d'euros des 281 que coûterait la reconversion de la flotte qui croisait dans les eaux marocaines, une flotte et une industrie sources d'emplois dans des régions qui comptent parmi les plus défavorisées de l'actuelle UE : la Galice, l'Andalousie, l'Algarve.

It was a question of providing EUR 197 million of the EUR 281 million it will cost to convert the fleet which previously fished in Moroccan waters, a fleet and an industry which provides employment in the least-favoured regions of the current EU: Galicia, Andalusia and the Algarve.


Je me joins à tous mes collègues pour saluer les représentants de l'Ordre des fils d'Italie au Canada dont les membres comptent parmi les pionniers les plus valeureux, les plus dévoués et les plus énergiques du Canada.

I join all colleagues today in saluting the representatives of the Sons of Italy, some of Canada's most valuable, dedicated and energetic pioneers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont 82 millions comptent parmi ->

Date index: 2023-02-24
w