Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «données sont disponibles semblent avoir réduit » (Français → Anglais) :

De 2000 à 2003, la plupart des États membres pour lesquels des données sont disponibles semblent avoir réduit la pression sur les ressources en eau en réduisant leurs prélèvements d'eau souterraine.

From 2000 to 2003, most of the Member States for which data are available appear to have reduced the pressure on water resources by reducing their abstraction of groundwater.


Bien que les données statistiques manquent souvent, les faits montrent que les programmes du FSE ont influencé les politiques nationales relatives à l'égalité entre les sexes et, en particulier, les interventions opérées dans le cadre de l'Objectif 3 semblent avoir joué un rôle important pour aider les femmes désavantagées à trouver un emploi sur le marché du travail.

Although statistical data are often lacking, there is evidence that ESF programmes have influenced national policies on gender and Objective 3 interventions, in particular, seem to have played an important role in helping women disadvantaged on the labour market to find work.


D'après l'information que nous avons obtenue du gouvernement, tandis qu'on a besoin de crédits gouvernementaux pour le développement économique afin que les Autochtones se lancent en affaires, les fonds disponibles semblent avoir diminué.

The information we got from government is that, while economic development money from government to help Aboriginal people get into business is needed, there seems to have been a decrease in the monies available.


Évidemment, j'ai vu ce qui s'est fait au Japon et en Corée.ces deux pays semblent avoir réduit sensiblement le nombre de travailleurs au fil des années.

Of course I've seen Japan and Korea.and they seem to have reduced their labour numbers over the years.


Bon nombre des questions que nous avons soulevées, avec données et analyses à l'appui, semblent avoir été rejetées de façon sommaire, tandis que les arguments d'EDC semblent avoir été acceptés sans discussion ni enquête.

Many of the issues we raised — backed by data and analysis — appear to have been dismissed while EDC's arguments appear to have been accepted without challenge or investigation.


Les données disponibles semblent indiquer que les États membres ont relativement peu utilisé les OSP ciblées pour protéger les clients vulnérables.

Existing data suggests that Member States have made rather limited use of targeted PSOs to address vulnerable customers.


les réformes mises en oeuvre dans plusieurs pays de l'UE-15 depuis le dernier exercice de projection des dépenses liées à l'âge de 2001 semblent avoir sensiblement réduit l'augmentation prévue des dépenses publiques consacrées à la retraite dans la moitié des États membres de l'UE-15 .

reforms enacted in several EU15 countries, since the last age-related expenditure projection exercise of 2001, appear to have curtailed the projected increase in public spending on pensions significantly in half of all EU15 Member States .


Compte tenu des réponses affirmatives de 11 des 17 États membres, ainsi que de la participation imminente de 3 autres, des progrès appréciables semblent avoir été faits sur le plan de l'échange de données nationales avec Interpol.

Given the positive responses of 11 out of 17 of the respondents, and the imminent involvement of 3 more, there appears to have been solid progress in the exchange of Interpol of national data.


Plutôt que de fixer dès le départ des catégories distinctes et d'étudier chaque produit séparément, les commissaires de l'ITC semblent avoir fondé leurs conclusions sur des définitions de produits différentes (passant de 6 à 33 catégories de produits), ce qui a influencé la détermination du préjudice et les données sur lesquelles elle ...[+++]

Rather than establishing distinct categories at the outset and investigating each product separately, the ITC commissioners appear to have based their findings on differing product definitions (variously using between 6 and 33 product categories) with consequent effects on their injury findings and the data upon which these are based.


Il n’existe pas d’ensembles de données qui permettraient de comparer les frais appliqués aux retraits transfrontaliers par distributeur automatique de billets avant et après l’entrée en vigueur du règlement 2560, mais les informations disponibles et des données empiriques semblent indiquer que les frais appliqués aux retraits effectués au moyen de cartes de débit auraient diminué, tandis que les frais appliqués aux retraits au moyen de cartes rechargeab ...[+++]

While no separate data set is available on fees for cross-border ATM withdrawals before and after the introduction of Regulation 2560, available information and anecdotal evidence suggest that fees for withdrawals with debit cards have decreased, while fees for withdrawals with charge and credit cards have largely remained stable.


w